Справка с банка сразу делается на английском. Билеты печатаются тоже на английском. Доументы по брони и оплате у вас тоже должны быть на анлийском. Справку с работу если только переводить. Но ее можно и не делать. Либо попросить сразу на английском. Свидетельство рождения детей - вот это надо переводить и нотариально заверять.
Ну, кстати, kiwi.com мне почему-то выдал pdf билета на русском, и никакими манипуляциями впоследствии не удалось из него выжать англоязычный вариант. В КЛ приняли и так, визу дали.
Местная особенность, похоже. Видел про это консульство информацию, что и к свидетельствам о рождении и браке тут переводов не просят, так что сильно не парился. Кого-то просили в копии подписать имена-фамилии латиницей, кого-то просто маркером их выделить, в этот же раз всего лишь уточнили, где какой документ.
Либо особенность конкретного сотрудника. Так как видела отзывы про КЛ, где прям матерились на тетку во втором окошке (кажется) так как она придералась к каждой мелочи и люди переделывали и доносили документы по 2-3 раза.