E
Ekaterina
22 мая 2023 г.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, с свидетельством о браке для сопровождающего (подача в Москве). Его нужно либо апостилировать, либо легализовать в консульстве или и то, и то нужно?
Ответов: 17
B
bogdana
либо легализовать в консульстве, либо хурадо перевод
E
Ekaterina
bogdana
либо легализовать в консульстве, либо хурадо перевод
хурадо перевод - это что? если легализовать, то перевод не нужен или любой перевод тогда нужен?
B
bogdana
Ekaterina
хурадо перевод - это что? если легализовать, то перевод не нужен или любой перевод тогда нужен?
для легализации перевод нужен от проверенных переводчиков тк консульство придирчиво (я всем рекомендую в esparuso делать)
хурадо перевод - присяжный, можно сделать у вадима из закрепа, тогда к нему не нужна легализация
по стоимости +- одинаково, смотрите, что вам удобнее
А
Анна
Апостиль на свидетельство о браке не нужен. Можно сделать "для спокойствия, на будущее", но не обязательно для подачи.
Перевод хурадо делают официальные переводчики, визируя документы своей печатью.
Для легализации документа в консульстве Вам надо сделать хороший перевод и его заверить у сотрудника консульства за отдельную плату.
Н
Наталья
bogdana
для легализации перевод нужен от проверенных переводчиков тк консульство придирчиво (я всем рекомен…
Скажите, пожалуйста, если перевод от проверенных переводчиков, то легализация или другая какая еще процедура нужна?
N
Natalia
Наталья
Скажите, пожалуйста, если перевод от проверенных переводчиков, то легализация или другая какая еще …
Советую сразу сделать traducción jurada вашего свидетельства о браке, рождении ребёнка. Тут предъявоять придётся именно его, а не консульские. ... Остальные справки, можно просто легализовать в консульстве.
M
Michael
Анна
Апостиль на свидетельство о браке не нужен. Можно сделать "для спокойствия, на будущее", но не обяз…
Доброго дня! А может кто-то подсказать список переводчиков в Москве, переводы которых заверяет консульство? Если такой существует
M
Michael
Alex
Не существует
Хорошо, тогда еще спрошу: какая процедура заверения перевода в консульстве?
A
Alex
Michael
Хорошо, тогда еще спрошу: какая процедура заверения перевода в консульстве?
Переводите сами или с помощью обычного переводчика, приносите в консульство оригинал и перевод, оставляете, потом забираете
M
Marina
Michael
Доброго дня! А может кто-то подсказать список переводчиков в Москве, переводы которых заверяет конс…
То же самое можно сделать через испанских переводчиков хурадо дистанционно. Тогда легализация перевода в Консульстве не нужна
A
Aleks-es
Michael
Доброго дня! А может кто-то подсказать список переводчиков в Москве, переводы которых заверяет конс…
Чтобы перевод легализовали (заверили в Консульстве) нужен очень качественный перевод. Азбука Испании переводит дорого, то их переводы проходят, в отличие от некоторых недорогих бюро переводов.
Или как вам предложили, обращайтесь к Традуктору Хурадо, это и перевод и заверение одновременно и за одну цену. Только сейчас многие переводчики в отпуске...
 
Alex
Переводите сами или с помощью обычного переводчика, приносите в консульство оригинал и перевод, ост…
Если человек не натив, то он вряд ли сделает качественный перевод, который годится для легализации
S
Sir
Aleks-es
Чтобы перевод легализовали (заверили в Консульстве) нужен очень качественный перевод. Азбука Испани…
Все формы и образцы если не выдадут в консульстве, то тут много раз уже мелькали. Поменять пару фамилий в форме - дело нехитрое.
 

Похожие вопросы 🇪🇸