S
Serg
6 марта 2023 г.
Уважаемые,
подскажите как выглядит ПРАВИЛЬНО оформленный для консульства перевод хурадо?
Собираюсь сотрудничать с “Vadim Переводы на Испанский” из закрепа - они утверждают что для консульства достаточно _скан_ перевода хурадо = копия распечатанная на цветном принтере.
А как же всякие склейки\веревочки\печати? Точно распечатки скана хурадо достаточно?
Пардон за очевидный для многих вопрос. Спасибо!
Ответов: 5
A
Anja
Точно, достаточно.
E
Elena
Послушаю с вами, т.к. тоже собираюсь заказывать у него.
A
Anja
Elena
Послушаю с вами, т.к. тоже собираюсь заказывать у него.
Смело заказывайте. Сканы их переводов, напечатанные в цвете, точно принимают в консульстве
N
Natalia
Подать вы везде можете копию( скан), так всё делают,, но на руках как-бы иметь оригинал также должны. Мне переводчик потом на испанский адрес его выслал по почте. И эти переводы существуют в наличии в оригинале. Там его "живая" подпись и гербовый оттиск на бумаге. 🤷‍♀
 

Похожие вопросы 🇪🇸