I
Ildar
22 февраля 2023 г.
Добрый день! Посоветуйте, пожалуйста, присяжного переводчика в Мадриде, который может помочь с устным переводом во время беседы (не письменный перевод документов). Заранее спасибо!
Ответов: 8
A
Alex
А зачем вам для этого присяжный переводчик?)
I
Ildar
Alex
А зачем вам для этого присяжный переводчик?)
это для приема у испанского нотариуса
A
Alex
Ildar
это для приема у испанского нотариуса
Достаточно обычного переводчика
I
Ildar
Alex
Достаточно обычного переводчика
Ок. Есть у вас такие знакомые?
👻
Deleted Account
Ildar
Ок. Есть у вас такие знакомые?
Надо поспрашивать в what'sApp. Есть же Мадридские группы. Здесь подойдёт любой знакомый, хорошо говорящий на испанском.
I
Ildar
Deleted Account
Надо поспрашивать в what'sApp. Есть же Мадридские группы. Здесь подойдёт любой знакомый, хорошо гов…
Спасибо! Если сможете подсказать группы по Мадриду - буду благодарен👍
👻
Deleted Account
Ildar
Спасибо! Если сможете подсказать группы по Мадриду - буду благодарен👍
В WhatsApp в группы попасть можно через контакт админов. Только они вас могут включить в группу. Это не телеграмм.
А Испания сидит в основном на WhatsApp
A
Alena
Alex
Достаточно обычного переводчика
Если обычный переводчик готов брать на себя ответственность за качество своего перевода и то, что всё, что он перевёл понятно клиенту, то да, разницы нет.
В нотариальных актах не зря указывают данные переводчика. В случае, если из-за качества перевода сторона, которая воспользовалась услугами переводчика, понесла убытки или дополнительные траты, то, по исковому заявлению эти суммы можно взыскать с переводчика в судебном порядке.
 

Похожие вопросы 🇪🇸