V
VV
27 января 2023 г.
Подскажите, пож-та. Фамилия мужа и ребенка в загранпаспорте имеют одну транскрипцию латинскими буквами. А в переводе свидетельства о рождении для легализации на испанский -другую. Вообщем, разное написание… Как лучше сделать? Оставить в переводе как есть? Или исправить в переводе на то написание, которое в загранпаспорте?
Ответов: 2
I
Iván
Для переводов нужно переводчику специально указать как в загранпаспорте.
M
moonlight
В переводе должно быть как в загране. Как переводчик говорю
 

Похожие вопросы 🇪🇸