Вообще не нужен, так как подписана Конвенция. Но при подаче документов что то доказывать испанцам, я не хочу. Поэтому все документы из загса и данное согласие от отца ребенка я апостилирую.
Самостоятельно туда обращаться не нужно, в Москве есть множество нотариусов, которые и доверенность составят и займутся её апостилированием, быстро и недорого.
Конвенция распространяется на все официальные документы и апостиль призван заменить собой легализацию, но в случае с подачей документов на визу Д некоторые апостилированные документы подлежат и легализации в Консульстве в соответствии с требованиями...
Собственно конвенция (гаагская 1961 года) говорит нам о том, что Испания (как одна из участников конвенции) должна принимать документы с апостилем РФ (потому что РФ тоже участница конвенции) вместо легализации. Например Китай эту конвенцию не подписал и туда с апостилем ехать бесполезно. Там нужна будет полная легализация документа. Процедура сильно сложнее апостиля.
И вот документы загс (и только они) как раз являются исключением из этой самой конвенции и апостиль на них не нужен. Не путаем в общем теплое с зеленым…
Следуя моей логике апостилировать нужно все официальные документы (в том числе дипломы), выданные в одной стране и которые Вы будете вывозить в другую страну, подписавшую конвенцию.
хорошо, что увидела. я как-то даже не подумала делать на нее апостиль. теперь буду тоже. спасибо. а еще вдруг есть у кого хороший текст разрешения на вывоз детей🙏. у меня сейчас стандартный от нотариуса. но я слышала, что для испании хорошо бы прописать пункт про то, что все решения по медицине для ребенка принимает один родитель, с которым ребенок. (хорошо бы никогда не понадобилось), но вдруг что, можно потерять время, тк врачи требуют согласие обоих родителей.
Я не знаю сколько вашему ребёнку лет - но время летит быстро. Ещё очень не помещает согласие на самостоятельные перелеты ребёнку. Текст согласия на выезд на пмж стандартный, но он “работает» только в вашем присутствии ни оставить ребёнка с другим человеком (включая бабушек), ни отправить в поездку с классом до 18 лет по нему вы не сможете.
Угу. Я оформляла ребенку согласие на самостоятельные перемещения у испанского нотариуса, документы от отца просили и долго изучали. В моем случае это лишение родительских прав (решение суда + апостиль + присяжный перевод). Тут очень трепетно относятся к правами детей и родителей. Поэтому я бы рекомендовала сделать 2 отдельных согласия от каждого родителя, затем поставить на них апостиль. Жить будет значительно легче.
С апостилями беда...Дочь подавала справки для заключения брака Потребовали 1.На нотариальное заявление об отсутствии брака(аналог справки о незамужестве)полученное в мадридском Консульстве поставить апостиль! 2.Поставить апостиль на присяжный перевод свидетельства о рождении. Обратились в Почетное Консульство в Валенсии.Оттуда прислали ссылки на соглашения между странами.Посмотрим на реакцию
В первом случае консульские документы не апостилируются. Во втором случае документы загс не апостилируются. Но я все время повторяю, что если жаль себя и свои нервы, то можно все апостилировать еще в рф… особенно если ситуация не попадает под стандартную
Формально это так. Но на практике если у вас усыновленный ребенок, если отец ребенок лишен род прав, у ребенка была смена фамилии, то без апостиля на документах у вас будет дыра в голове…. Говорю вам как мамашка ребенка, у которого произошла смена фамилии и био отец лишен род прав
Да понятно,что сразу апостиль,потом перевод,но тут конкретно сказано:"на это поставьте апостиль" и принесите".Пояснения по поводу апостилирования, выданные в Консульстве были приложены.В них разбирались больше часа.Увидели где-то фразу,что на перевод надо апостиль.Может имелся в виду обычный перевод.Короче,тупость зашкаливает. В результате запросили ещё раз ссылки на Соглашение между странами,будем "бороться "
Ну вот у нас сегодня для подачи заявления на брак требовали апостиль, я показала им все ссылки про соглашение, само соглашение на испанском и приняли в итоге с обычным присяжным переводом
"Отчитываюсь".Получили из Почетного Консульства в Валенсии" ссылки на законы об апостилировании и отправились "доносить".Была другая сотрудница.Все приняли с извинениями.Даже такое бывает...😂.Кстати,приятно было общаться с секретарём нашего Консульства по имени Роза.Доброжелательное отношение и реакция.Все прислали на почту на след.день.Так что все решилось!👍 Анастасия, спасибо вам за участие ❤️