Недавно узнала что в испанском языке шов на ткани и на теле это разные слова. А какое слово будет выражать отек? И одинаковое ли оно будет например при отеке носа и например ноги?
Спасибо. Hinchazón не понимают. Пыталась объяснить им заложенность носа и бронхов при простуде - не поняли. С отечным животом после полостной операции тоже не поняли суть вопроса.
Заложенность носа congestión nasal. Бронхов больше inflamación подойдет! А живот это скорее edema. Странно, что не понимают.. у нас пациенты (сами испанцы) так изъясняются, что понимаешь уже все 😂😂😂