Vera
У него нет потолка в словарном запасе, если мы говорим про раздел испанского , он бесполезен для ра…
Дуолингво полезный, но и несколько опасный.
По крайней мере тот, что испанский-русский.
То они упорно Ustedes обучают (ну и как часто это в жизни нужно?!), то niños у них переводится как "мальчики", а не дети. А то вообще мне с ходу ученица рассказала что "papa" это картошка. (Окститесь, картошка уже много лет patata, а papa это архаизм, который или в латинской Америке или во Властелине Колец услышишь).