O
Oleksandr
21 апреля 2024 г.
Я бы все таки различал трескотню и академический уровень, который будет нужен чтоб поступать в университет на чтото приличное

Академическое знание языка это много много «жопочасов» и прочитанных книг, которые можно высидеть только по 1-2 языкам
Ответов: 24
V
Vera
В школе как раз и нагоняется академический правильный язык, причем тренировка всех аспектов сразу, такого ни на одном курсе даже интенсивном не получишь
Хорошо, конечно, если удается начать школу совсем в раннем возрасте, лет 5-6
O
Oleksandr
Vera
В школе как раз и нагоняется академический правильный язык, причем тренировка всех аспектов сразу, …
Школа школе рознь, в целом это просто функция от числа и разнообразия прочитанных книжек
Y
YF
Oleksandr
Школа школе рознь, в целом это просто функция от числа и разнообразия прочитанных книжек
Не только книжек. Еще фильмов, общения с носителями с высоким словарным запасом и академическим уровнем. И на примере сына, еще очень эффективны летние языковые лагеря. И про количество языков не соглашусь - у сына в школе все дети знают свободно немецкий, испанский, многие французский и родной, если с первыми не совпало и каких увлечений там только нет - автогонщики, футболисты, музыканты, программисты и тд.
I
Irina
YF
Немецкая
немецкая в Испании? т е занятия на немецком?
Y
YF
Irina
немецкая в Испании? т е занятия на немецком?
Да, немецкая в Испании. Большая часть уроков на немецком, часть на испанском. Про немецкий есть требования - либо с садика, либо экзамен для поступления сдавать
I
Irina
YF
Да, немецкая в Испании. Большая часть уроков на немецком, часть на испанском. Про немецкий есть тре…
у меня дети учатся в английской школе с высоким рейтингом. испанский знают плохо, хоть он и каждый день, много русскоязычных. немецкий или французский дети в конце школы сдают на сертификат В2. что не прямо круто. поэтому, мне кажется, Вы немного преувеличиваете знание языков в немецкой школе. еще раз берусь утверждать, что зависит от человека, его общительности.
Y
YF
Irina
у меня дети учатся в английской школе с высоким рейтингом. испанский знают плохо, хоть он и каждый …
Не уверена, что у нашей школы высокий рейтинг, в рейтинге есть школы в Севилье и Бильбао нашей сети. Языкам действительно учат очень хорошо - в аттестате за10ый у всех английский b2, немецкий b2 и испанский в зависимости от года поступления (b2 через три года обучения), французский А2 ( если продолжить до конца школы будет тоже b2). Конечно есть нюансы - нет информатики, мне кажется что мало математики и наук, но расписание не резиновое. Про общительность я бы не сказала, а вот память и концентрация действительно очень хорошие у сына.
Y
YF
Irina
b2 не очень высокий уровень🤷‍♀
Я про гарантированный уровень написала. Далее от ребенка зависит - недавно они сдавали официальный экзамен с одноклассницей (он по желанию), сдали на C1, с рекомендацией сдавать C2
D
Darya
Irina
b2 не очень высокий уровень🤷‍♀
Мне b2 английского хватает для работы с носителями и активного общения на рабочие темы. На мой взгляд знание нескольких европейских языков на таком уровне открывает неплохие возможности на ранке труда
O
Oleksandr
YF
Не уверена, что у нашей школы высокий рейтинг, в рейтинге есть школы в Севилье и Бильбао нашей сети…
Ну вот получается что ничему, кроме языков, по сути и не учат (дальше все сами)?
Y
YF
Oleksandr
Ну вот получается что ничему, кроме языков, по сути и не учат (дальше все сами)?
Это специфика немецкого образования- по всем предметам дается базовый уровень, больше уделяется основным предметам - у сына в школе это немецкий, Английский, испанский и математика. Науки он у меня не очень любит, как я ни пыталась его заинтересовать, кроме географии, пожалуй. Да,программирование изучает сам и математикой занимается дополнительно. Идеала не существует, тут каждый выбирает под интересы ребенка и свои возможности/желания.
V
Vera
Irina
b2 не очень высокий уровень🤷‍♀
В2 это отличный уровень. С1 это академический язык, не всем и не везде он нужен
I
Irina
Vera
В2 это отличный уровень. С1 это академический язык, не всем и не везде он нужен
хороший уровень. вот девушка написала вверху, что за 1.5 года вышла на B2. т е, если каждый день язык в школе, то, конечно, хочется выше 🤷‍♀
L
Lena
Vera
В2 это отличный уровень. С1 это академический язык, не всем и не везде он нужен
Я больше скажу, не все местные его сдадут и найти педагогов на него непросто.
Поэтому, простите, "всего В2" несколько... не буду характеризовать. Я уверена, что для детей и а2 это более чем нормально (если не требуется доя бумаг больше) и никак не мешает общению. Особенно учитывая менталитет и умение идти на контакт у испанцев, даже на уроках. Пусть я сужу только по взрослой школе и общению на улице с незнакомыми людьми, но не думаю, что у детей сложнее, скорее наоброт.
Думаю основная проблема не языковой барьер отнюдь, а психологическая адаптация и индивидуальная. У меня ребенок хорошо схватывает языки, но я уверена, что не адаптировалась бы в испании, и никакой язык бы ей не помог, при не любви тесного контакта.
Я это к тому, что не переживайте за языки, я уверена, что ваши дети справятся, в какую бы школу ни попали, с вашей поддержкой.
N
Natalia
Vera
В2 это отличный уровень. С1 это академический язык, не всем и не везде он нужен
Добавлю от себя, что В2 достаточен для жизни, учёбы в университете и для омологации диплома врача/ инженера 😂👍
Только если он подтвержден dele/FCE и прочими официальными сертификатами, а не школьными.
Я окончила испанский курс В2 , но честно осознаю, что пока DELE не осилю без спецподготовки, именно в говорении. Может это комплексы🙈
Но помню, как ученики привозили из летних британских школ их сертификаты, и пацану в 5 классе присвоили С1😂
Вокабуляр у него был на уровне 7 класса... Спорить было бесполезно, адепты лагерных сертификатов с Родины Шекспира считают иначе😎
I
inna
Natalia
Добавлю от себя, что В2 достаточен для жизни, учёбы в университете и для омологации диплома врача/ …
Врач мне кажется все же С1? Мало врачу В2. А так да , особенно если не гуманитарий, вообще норм.
N
Natalia
inna
Врач мне кажется все же С1? Мало врачу В2. А так да , особенно если не гуманитарий, вообще норм.
Это требование для омологации🤷‍♀️значит достаточно, чтобы вести практику. Для PhD- кстати, тоже В2 может хватить. Но там лучше С1. Меня вот взяли с В2 🙈 нг писать статьи сказала, что буду на английском 😎Не хочу с chatgpt позориться.
I
inna
Natalia
Это требование для омологации🤷‍♀️значит достаточно, чтобы вести практику. Для PhD- кстати, тоже В2…
Как терапевт, возможно . В MIR только с С1.. Логопед тоже, кстати, с С1. Думала одно время омологировать , а потом отказалась И с gpt ни одно приличное издание это не примет . А там нужны рейтинговые издания..Я защищала phd тут
N
Natalia
inna
Как терапевт, возможно . В MIR только с С1.. Логопед тоже, кстати, с С1. Думала одно время омологи…
Ну, я про чат и написала🙈 что статьи писать с ним не реально. Я не могу перепроверить его испанский, поэтому полагаться на корректировку тоже не могу.
Мой испанский для статей слаб. Поэтому для меня вариант писать только на английском, на котором и обучалась тут. Не выпендриваться, так сказать 🤷‍♀️
Извините, а за сколько лет в итоге получилось защититься? 3 года мне уже кажутся также не реальными.. Год ушёл на всякое обучение и сбор информации, работе с литературой. И мне сменили руководителя. Надо менять тему. 😢
 

Похожие вопросы 🇪🇸

Rodion
17 января 2024 г.
немного пояснений по докторантуре в Испании.
1) омологация для доступа к докторантуре не нужна, в т.ч. для регулируемых профессий, т.к. оценка для образовательных целей входит в компетенцию университета.
В данном случае я высказываю позицию, занятую моим университетом, как это бывает в Испании постоянно, в других вузах м.б. другая.
2) Россия входит в Болонскую систему, т.к. есть на сайте EHEA. То, что у неё приостановлены полномочия, никак не влияет на признание действительности документов.
Соответственно, можно запросить Euro Supplement в своём вузе, и он принимается даже без перевода на испанский, на английском. Не нужно и апостилирование.
Впрочем, я для дипломов делал апостиль + перевод jurado.
Обратите внимание на то, что перевод нужен в подлиннике, на бумаге, а не в онлайне, как утверждают все "знающие" переводчики, в т.ч. известный тут Вадим. Также надо перепроверять их перевод, т.к. косячат с названиями предметов. К счастью, у меня косяков существенных нет, просто переводчик явно не знаком с юридической лексикой, но мне это и не так важно было, - для докторантуры важно, чтобы диплом "был". Но если вдруг вам придётся заняться омологацией - тут будет важно каждое слово. Будет неправильный перевод - откажут и всё.
3) докторантура вся платная, ну, так, можно сказать, это условность, что-то там в районе 400 евро в год.
Учиться можно по схеме tiempo completo (3 года + 1 год extra) y tiempo parcial (4-5 лет + 2 года extra).
4) стипендий - нет, в обычном понимании, но можно теоретически выиграть contrato predoctoral, их надо искать в конвокаториях университетов, там можно получить в районе 1000-1400 евро на 3-4 года.
Поскольку такие заявки подписываются научными руководителями, в реальности эти контракты - только для своих, понятных научному руководителю людей.
Научным руководителем м.б. далеко не каждый профессор, плюс в конвокаториях всегда куча ограничений (напр., иметь sexenio vivo и не иметь других докторантов), так что просто так никто вас брать не будет, - вокруг вузов ходят кругами тысячи латиноамериканцев.
5) я бывал в разных вузах Испании, и не знаю ни одного, где бы было всё на английском языке, но теоретически это возможно, наверное. Т.е. учиться за свой счёт - пожалуйста, если только под "учёбой" вы понимаете доступ к библиотеке и к условным "курсам" вроде библиографии и истории вашего вуза. Докторантура в Европе вообще не предусматривает каких-то существенных занятий.
Естественно, для подачи на контракт нужен только испанский, без него, ну, в моём опыте - делать нечего; хотя всегда можно найти исключения, я с ними спорить не буду.
В той же Барселоне у меня коллега учится, - с ней общаются исключительно на испанском либо каталонском, хотя она его не знает и переводит гуглом.

Если ещё какие-то вопросы будут, - задавайте, постараюсь осветить