Ответ переводчика: С этими понятиями всегда путаница возникает, системы образования в России и в Испании немного отличаются. В Испании сейчас обучение 1) 4-летний цикл, дающий право на получение Grado (степени), называемого по-разному (примерно наш бакалавр) 2) Следующий 2-летний цикл, Máster (магистр и специалист) · Нужно писать titulo de diplomado — диплом бакалавра, бакалавр - diplomado. · Вариант клиента в принципе можем оставить. Просто Título de Grado — будет более размытым понятием и будет означать больше «высшее образование».
Всё проще. Grado universitario = Бакалавриат, Máster = Магистратура, Licenciatura = Специалитет (в Испании уже не существует), Doctorado (PhD) = кандидат/доктор наук. Насчёт diplomatura/diplomado переводчик жёстко ошибся, это ни в каком случае не бакалавриат, это раньше существовавший в Испании титул, предшествующий бакалавриату (grado universitario).