Потому что им было лень переводить. При этом, общепризнано, что перевод кривой и некоторым стоит учить на испанском, даже владея английским. Например мне. Смотрите закреп.
Е
Елена
Билетов на английском вроде как в принципе меньше. Но я согласна по поводу кривого перевода и того, что стоит учить на испанском - усилий, возможно, больше, но и профит тоже больше
D
Dade
Я учился по практистесту на английском, довел до 85% подготовки. Пришел на экзамен, из 30 вопросов где-то 10-12 ни разу не встречал в практистест. С 3 ошибками сдал
ПрактикаТест на английском имеет свои недостатки. Рекомендую использовать только совместно с другими тестовыми системами. Я готовился параллельно по Todotest, купил их в переводе на русский. В итоге только 2-3 незнакомых вопроса на экзамене и 1 ошибка.
Там такой специфичный английский что лучше читать и учить на нем. И вопросы так составлены что только прочитав книжку понимаешь почему мать их ответ такой. Типа как не задавить пешехода? - сигналить - моргать -аккуратнее сдавать назад (правильный ответ)
А в книге как раз этот блок про пешеходов и это один из пунктов... Тоекть обратная логика, по ответу вспоминаешь был ли он перечислен в соответсвующем разделе теории
Лучше вообще и учить, и сдавать на испанском)) Но вопросы на испанском так же специфически составлены, просто без косяков перевода. Поэтому и надо учебник читать, помогает понять, чего от тебя хотят в ответе
Я тоже на английском готовился, но это же не самоцель. Цель все-таки подготовиться на знакомом языке. Все мы здесь на этом канале русскоязычные, поэтому не вижу проблемы готовиться параллельно на русском )) Спор ни о чем..Вам удачи, не отвлекайтесь от английского..