А как искать ?) Откуда мне знать что было такое обсуждение ?)
B
Belka-fiz
На английский иногда кривой перевод, ломающий вопросы и ответы. Плюс если жить тут, то испанский учить всё равно надо, в том числе термины, касающиеся вождения
Это понятно, но зачем решать сразу 2 сложных задачи? Не лучше ли сначала сдать на англ, а далее обучаться испанскому ? Перевод отличный, по смыслу все понятно, сам сдавал.
K
KP
Знаю английский лучше испанского. Почитал билеты на английском, всплакнул и сдал на испанском в итоге.
Могу ответить за себя. Усиленно учу испанский, много общаюсь с испанцами, мне Английский очень мешает, знаю я может его и лучше, но лучше бы и не знал, очень сильно путает при быстром общении. Сейчас уже лучше, так как полностью вычеркнул его из жизни. Поэтому сдавать только на испанском планирую
Сегодня согрупник жаловался, он на английском сдавал, что было два вопроса в которых абсолютно бредовый перевод и он тупо угадывал. У него одна ошибка. А до этого друг дважды на английском не успешно сдавал и жаловался что были абсолютно одинаковые варианты ответа и какой выбрать неизвестно) Соответственно нужно прям идеально все знать и делать 0 ошибок чтобы допустимые 3 ошибки попались на кривой перевод. Соответственно имею мнение что на испанском правила знаешь и все хорошо.
Ещё для примера световые приборы в испанском одинаково называются, ну ок для ближнего и дальнего по два варианта, которым учат. А в переводе на английский их как то больше, почему то 😁
Ну в сухом остатке нужно знать правила лучше чем на испанском. И дальше повезёт или нет. И пытаться несколько раз, ибо адекватные вопросы тоже должны случиться 😁