Всем привет! Дозапрос при воссоединении с родителями испанцами из Испании:
«Documentación acreditativa de que en el país de origen o procedencia no está en condiciones de subvenir a sus necesidades básicas, lo que puede acreditar por cualquier medio probatorio, no considerándose a estos efectos el mero compromiso de mantenimiento de su descendiente. Documentación acreditativa emitida por Autoridades de su país de origen de su concreta situación personal (fe de vida o estado de soltería, en caso de viudedad certificado de defunción del cónyuge, en caso de divorcio, sentencia de divorcio , certificados de discapacidad) social (certificado de los servicios sociales) y económica (si percibe ayudas públicas, subsidios o rentas de algún tipo o si tiene bienes inmuebles a su nombre, certificado de pensión en caso de jubilación o certificado de servicios públicos de empleo de su país sobre su historia laboral), debidamente legalizada y traducida al español por intérprete jurado.»
Есть справка из ЦНЗ о том что запрашиваемый состоял на учете и получал пособия по безработице пол года до уезда в Испанию Так же из ЕГРН «об отсутствии недвижимости в Едином государственном реестре» Все получено онлайн и подписано ЭЦП Достаточно ли хурадо перевода? Такое принимают? Апостилировать не хватит времени скорей всего(
Как это понять, что конкретно за процедура? По вашим словам получается, что ваши (заявителя) родители граждане Испании, но вы (заявитель) нет, и вы (заявитель) хотите что-то запросить находясь в Испании.
Arraigo familiar Вопрос скорее был в том принимает ли экстранхерия перечисленные документы без апостиля, с ЭЦП штампом гос.услуг/росреестра и хурадо переводом
Документы ЗАГС должны принимать с хурадо переводом без апостиля, но иногда требуют и апостиль. Любые иные документы гос.органов, которые могут быть апостилированы, должны быть апостилированы без вариантов в бумажном варианте с последующим присяжным переводом. "ЭЦП со штампом" не есть "debidamente legalizada", как не принимается и электронный апостиль. Раз в год и палка стреляет, но по умолчанию ответ "не принимает"
просто как пример, не претендую на истину: я когда присоединяла родителей (как ciudadano UE), справки об их пенсии не апостилировали. взяли их в пенсионном фонде, с синей печатью. я их перевела. потом в консульстве Испании в Москве перевод заверили. в экстранхерии в Мадриде приняли, никаких претензий к пакету документов, резиденцию дали.