В
Вячеслав
16 марта 2024 г.
Всем добрый вечер!

Планирую подаваться на студенческую визу в Стамбуле. В требованиях консульства часть документов должна иметь апостилированный перевод на испанский (una apostilla en original y otra apostilla en la traducción).

Понятно, что выданный в РФ документ должен быть с апостилем, но непонятно как можно апостилировать перевод. Или достаточно сделать хурадо перевод?
Ответов: 5
A
Anastasiya
Документ с апостилем и сверху присяжный перевод
М
Максим
Ещё, как вариант
Я сначала проставил апостиль на документы. Потом перевел их (или можно попросить бюро) и отдал в консульство на легализацию перевода
В
Вячеслав
Максим
Ещё, как вариант Я сначала проставил апостиль на документы. Потом перевел их (или можно попросить …
Я правильно понимаю, что самостоятельный перевод и легализация в консульстве - это альтернатива хурадо переводу, который легализовать не надо?
М
Максим
Вячеслав
Я правильно понимаю, что самостоятельный перевод и легализация в консульстве - это альтернатива хур…
Всё верно 😊
Просто я подавался из Москвы и возиться с хурадо искренне лень было
 

Похожие вопросы 🇪🇸