P
Petr
12 октября 2023 г.
Привет! Я хочу переехать к мужу в Испанию, который гражданин ЕС и легально там работает. У нас заключен civil union на Кипре, что видимо транслируется в pareja de hecho в Испании. Не могу понять, нужны ли апостиль или перевод или что-то еще делать заранее на Кипре, чтобы сертификат о civil union приняли в Испании
Ответов: 5
R
Róbert
Апостиль на официальный документ одной страны ЕС для другой страны ЕС не требуется, чаще всего перевод тоже не требуется, тк должны выдавать многоязычную стандартную форму. Но я бы поставил апостиль на случай, если документ потребуется вне ЕС в будущем и сделал бы хурадо перевод на испанский тк так практичнее
R
Róbert
Petr
Спасибо! Перевод = уже в Испании?
Большинство (да все кажется) хурадо переводчиков делают перевод по скану и присылают скан перевода с возможностью отправить оригинал по почте/забрать у них
P
Petr
Róbert
Большинство (да все кажется) хурадо переводчиков делают перевод по скану и присылают скан перевода …
Подойдет перевод только из Испании, на Кипре не имеет смысла его делать?
R
Róbert
Petr
Подойдет перевод только из Испании, на Кипре не имеет смысла его делать?
Нужен перевод, выполненный испанским переводчиком — traductor jurado
 

Похожие вопросы 🇪🇸