Привет! Я хочу переехать к мужу в Испанию, который гражданин ЕС и легально там работает. У нас заключен civil union на Кипре, что видимо транслируется в pareja de hecho в Испании. Не могу понять, нужны ли апостиль или перевод или что-то еще делать заранее на Кипре, чтобы сертификат о civil union приняли в Испании
Апостиль на официальный документ одной страны ЕС для другой страны ЕС не требуется, чаще всего перевод тоже не требуется, тк должны выдавать многоязычную стандартную форму. Но я бы поставил апостиль на случай, если документ потребуется вне ЕС в будущем и сделал бы хурадо перевод на испанский тк так практичнее
Большинство (да все кажется) хурадо переводчиков делают перевод по скану и присылают скан перевода с возможностью отправить оригинал по почте/забрать у них