V
Vladimir
25 мая 2023 г.
Родился ребёнок в испании, получаем местное св-во о рождении, затем нужно получить гражданство РФ, затем паспорт и внж. Так вот, волнует вопрос перевода имени из испанского св-ва в РФ гражданство и в РФ загран. Как тут избежать изменения написании имени?
Ответов: 6
T
Tatiana
При регистрации ребёнка в документах диктуете желаемое написание. И будет сор и либро де фамилия такие как нужно вам.
V
Vladimir
Tatiana
При регистрации ребёнка в документах диктуете желаемое написание. И будет сор и либро де фамилия та…
Вот записали мы имя в испанском св-ве. Потом сделали его перевод на русский. А при выпуске заграна наши из русского транскребируют по своим правилам. Задача как в паспорте получить имя аналогичное св-ву и что бы по русски было читаем.
T
Tatiana
Vladimir
Вот записали мы имя в испанском св-ве. Потом сделали его перевод на русский. А при выпуске заграна …
Мы не переводили на русский, в консульство предоставили испанское свидетельство, они оттуда просто переписали в паспорт.
V
Vladimir
Tatiana
Мы не переводили на русский, в консульство предоставили испанское свидетельство, они оттуда просто…
По процедуре же первый этап это получение гражданства? Это св-во о рождении + его перевод на русский, потом отдельная сита на загран ?
T
Tatiana
Vladimir
По процедуре же первый этап это получение гражданства? Это св-во о рождении + его перевод на русск…
Да, там в консульстве перевели и сшили один экземпляр с переводом. По ситам и процедурам сейчас не подскажу, мы делали давно и все в один день, и гражданство и паспорт. Видимо поэтому и вопросов не возникло.
A
Anastasiya
Vladimir
Вот записали мы имя в испанском св-ве. Потом сделали его перевод на русский. А при выпуске заграна …
Строго им сказать, что вам надо написать имя вот так и никаких разговоров. Есть процедура для этого. Я исправляла написание и имени и фамилии для всей своей семьи. Ни на какие манипуляции не вестись. Пусть пишут как из свидетельства.
 

Похожие вопросы 🇪🇸