N
Natali
22 апреля 2024 г.
подскажите, пожалуйста особенности перевода - я нахожусь в тае, справка о несудимости на руках - на рус и англ языках. (кстати апостиль не делает консультво тут) переводчика я могу найти судебного онлайн и он сделает перевод - а вот что дальше, этот перевод должен быть выслан мне как-то по почте оригиналом, что бы его подать в консульстве или перевод могут сделать в электронном виде и не обязательно по почте все туда-сюда переправлять? (перевод для открытия ип)
Ответов: 5
E
Ekaterina
Можно уточнить в консульстве. Однако по своему опыту и опыту других людей - только бумажные версии документов, переводы скреплены к оригиналам. Ну и вопрос с апостилем.
N
Natali
Ekaterina
Можно уточнить в консульстве. Однако по своему опыту и опыту других людей - только бумажные версии …
спасибо большое за ответ! т.е. только высылать оригинал справки переводчику, и переправлять ее вместе с переводом обратно?
M
Mon
существуют электронные судебные переводы, уточните примут ли электронный, если да, просто нужен вам переводчик с электронной печатью.
N
Natali
Mon
существуют электронные судебные переводы, уточните примут ли электронный, если да, просто нужен вам…
о, спасибо огромное за такую информацию! А я могу прямо на емейл консульства для записи писать такие вопросы, да?) так непривычно и как будто неудобно))
M
Mon
Natali
о, спасибо огромное за такую информацию! А я могу прямо на емейл консульства для записи писать так…
можно и позвонить, можно и написать.
так и напишите переводчик имеет электронную печать, она мне сделает судебный перевод электронный. сможете проверить / принять
 

Похожие вопросы 🇸🇰

Andrey
25 сентября 2023 г.
Возможно кто-то может что-то посоветовать.
Я тут по работе, у меня есть внж
Хотели сделать также внж для моей девушки, даже договорились с работодателем. Он выслал все необходимые документы, но в посольстве забраковали, сказали что профессия «не в интересах словацкой республики»
После того как в трудовом договоре изменили должность на «лингвист-переводчик» вроде как дали добро, даже при наличии степени бакалавра (в постановлении требуется минимум магистр). Но дали такие условия на прием документов, что сделать из в Москве или очень дорого (30 тысяч за 6 листов перевода) или просто нереально по времени, потому что нужно переводить диплом у словацкого переводчика и нотариально заверять. В Москве дорого, а в словакию оригиналы отправлять ну очень долго, ну и не дешево тоже.
У нее есть возможность приехать сюда по туристической визе.
Возможно можно как-то сделать необходимые документы изнутри? Кто знает, можете помочь советом?
Возможно можно получить визу D, в каком-то другом посольстве Словакии на территории ЕС?
Заранее спасибо!