Добрый день. Возник вопрос: по подаче по воссоединению нужен перевод св-в о рождении и браке. Есть оригиналы с апостилем, нет их нотариальных копий. Я в Турции. Если я здесь сделаю нотариальные копии, они будут на турецком, как потом делать перевод этих документов на словацкий. Нужно ли заверение нотариуса на турецком переводить как-то на русский? Что-то я не понимаю последовательности действий в таком случае.😢 Может ли кто-то подсказать?
Потом. Вот у меня были документы на грузинском и азербайджанском. Я помню, что я делала копии сначала нотариальные, а потом перевод. Чаще всего переводчик был где то около нотариуса и нотариуса если спросит и он подскажет. А потом отправляла в Словакию на перевод.