V
Victor
4 сентября 2023 г.
Я сам заверял свою доверенность на сербском у нотариуса, без переводчика. По-сербски немного говорю.

Первый нотариус отказался, второй согласился.
Ответов: 9
A
Andrey
прокатила в России такая доверенность?
K
Kirill
Получается, грубо говоря , переводчиком у нотариуса может выступать любое лицо, которое знает сербский и русский? Либо если нотариус в сговоре с определенной конторой судейских переводчиков и они хотят дополнительных денег за свои услуги, так получается?
A
Andrey
Kirill
Получается, грубо говоря , переводчиком у нотариуса может выступать любое лицо, которое знает сербс…
у каждого серба свое мировозрение, например, если оператор в банке не открывает тебе счет, подойди к его соседнему коллеге, скорее всего он откроет))))
D
Dmitry
Kirill
Получается, грубо говоря , переводчиком у нотариуса может выступать любое лицо, которое знает сербс…
Нет. Если доверенность / любой другой документ делаете только на сербском, то нотариус должен понимать, что вы, в свою очередь, понимаете написанное там. В России точно так же, всегда просят своими словами объяснить текст документа. А вот если делаете двуязычную версию / не разумете српски, то нужен переводчик, который все это подтвердит
I
Irina
Kirill
Получается, грубо говоря , переводчиком у нотариуса может выступать любое лицо, которое знает сербс…
переводчиком только зарегистрированный судебный переводчик, список на сайте местного минюста. сам знать сербский можешь без диплома, но это нотариус на глазок определяет
A
Andrey
Victor
Да
апостиль ставил? Он в обязательном порядке?
V
Victor
Andrey
апостиль ставил? Он в обязательном порядке?
Нет, не ставил. Между РФ и Сербией есть соглашение, что не требуется.

Тут про диплом, но суть та же:

Овера оригинала дипломе печатом АПОСТИЛ није потребна уколико је диплома стечена у државама са којима Република Србија има закључене билатералне уговоре о међусобном ослобађању јавних исправа, а то су: Република Аустрија, Краљевина Белгија, Република Белорусија Босна и Херцеговина, Република Бугарска, Република Грчка, Кипарска Република, Мађарскa, Република Северна Македонија, Монголија, Република Пољска, Румунија, Руска Федерација, Словачка Република, Украјина, Република Француска, Република Хрватска, Црна Гора, Чешка Република и Република Словенија.
D
Dmitry
Andrey
апостиль ставил? Он в обязательном порядке?
Я ставил. Мне российский нотариус сказал ставить в обязательном порядке. Формально, возможно, он и не нужен, но доказывать это в России и быть посланным, когда цена вопроса - 2к динар и час времени - несопоставимо 🙂
 

Похожие вопросы 🇷🇸

Igor
11 июля 2023 г.
Всем Доброго дня. По судебным переводчикам...
Был вчера в консульстве РФ - удостоверение верности перевода с сербского на русский. Документы отдал сотруднику, получил квитанцию на оплату, пошёл в банк. Но и квартала не прошёл, звонит этот сотрудник: "у Вас перевод неправильный". Возвращаюсь - говорит, что консул отказывается заверять перевод, т. к. три листа не прошиты (как это в России делается), а скреплены степлером, и печать "ненастоящая" - типа копия печати. Ранее я делал в Белграде переводы на сербский: судебный переводчик скреплял листы степлером, ставил печати снаружи и внутри страниц на местах скрепления, и печать на свою подпись где соответствующий текст. Белградские МУП и НСЗ такие переводы приняли в лучшем виде. А в консульстве РФ мне пришлось убеждать этого сотрудника, что всё сделано по сербскому регламенту и печать таки настоящая: судебный переводчик использует красную мастику (или чернила).
Поделитесь опытом, кто заверял судебные переводы: мне переводчики какие-то не такие 😊 в Белграде попались или в консульстве РФ я первый вчера был с судебным переводом с сербского? 😊
P. S.: В итоге верность перевода заверили, но как-то волнительно было...