E
Eugene
9 мая 2023 г.
перевод не равен нотариальному заверению. это два разных шага
Ответов: 5
T
Tom
наверно потому и написано в оригинальном вопросе “заверенный перевод” , то есть эти два / пять / 10 шагов подразумевались, просто человек не знает, как выглядит вся процедура и потому написал кратко
I
Ivan
Tom
наверно потому и написано в оригинальном вопросе “заверенный перевод” , то есть эти два / пять / 10…
Да именно так. Знаю только, что в итоге в военкомат нужны заверенные копии, плюс то, что они очевидно понимают только русский :)
E
Eugeny
Ivan
Да именно так. Знаю только, что в итоге в военкомат нужны заверенные копии, плюс то, что они очевид…
Многие агентства перевода в Росии предоставляют сразу и услугу нотариального заверения перевода. Т.е. дают подшитым оригинал, перевод и нотариальное заверение. И вы же вряд ли будете подшивать оригинал своего трудового договора или договора аренды, поэтому вполне думается подойдёт и подшитая копия и можно просто прислать скан документа, его распечатают, переведут и нотариально заверят. Но тут зависит от того, удовлетворит ли переведенная копия орган, куда будет это все сдаваться. Или при сдаче они попросят оригинал, чтобы сверить копию.
E
Eugeny
Ivan
То есть проще сразу в РФ сделать? Ожидаемо, спасибо :)
Я для налоговой отправлял скан справки в агентство в России по вотсапу. Они перевели, заверили, подшили. Мне прислали обратно сканы всего этого, оригинал перевода и заверения отправили в указанный мной постомат, из которого мои родители забрали. Эти сканы я загрузил в налоговую, пока идёт проверка, надеюсь их удовлетворит) поэтому если вам нужны переводы в России, а не тут, кажется проще да, отправить туда на перевод и заверение, чем пробиваться в консульство здесь.
 

Похожие вопросы 🇷🇸