может да - попадалсь на канале "живой серский" пару недель назад с комметарием - "редкий случай в сербском но тут сдвоенная согласная".. но не помню что же за слово
В русском и помимо этого достаточно сдвоенных, аппарат, например, программа (хотя в английском program), аллея, ну я даже хз, можно ещё целую кучу привести примеров. Да камон, то же самое "русский". Ссора. Анна. Жанна.
Причем тут английский и программа 😃 Програ́мма (от греч. προ — пред, греч. γράμμα — запись). Это в английском так же заимствовали это слово из греческого, только с ошибкой или согласно правилам языка, и двойная мм пропала.
В русском языке довольно мало заимствований из английского, потому что "распространенным" языком в мире он стал относительно недавно (1-2 века назад), гораздо больше шансов, что заимствование было из латыни, греческого, французского, испанского или немецкого, если заимствование вообще было - т.к. и русский, и все эти языки - протоиндоевропейские, и английское "sister" и русское "сестра" произошли от "свесор" в протоиндоевропейском - никто ни у кого не заимствовал, все из одного "предка" пошли, просто по разному в дальнейшем менялось. Так же как и английское door и русское дверь - не просто так друг на друга похожи.
В американском английском очень часто подрезали из-за типографии Чтоб меньше места и чернил расходовать или чёт в таком духе Поэтому и color вместо colour и прочие