Многие наши ровесники в детстве тоже были билингвами - русский+татарский/украинский/казахский/осетинский и тп. Это не новомодная тенденция. Просто раньше к этому проще относились, и язык учился не искусственно (на курсах), а дома (в среде). У меня лично такого опыта нет, интересно послушать тех, у кого он был.
При этом один всё же доминировал, обычно русский, потому что на нём школа, книги, фильмы и т.п. При этом мне странно, когда люди с уровнем не выше А2 пытаются сами с ребёнком говорить с дикими ошибками, уж лучше вместе посмотрите мультик в оригинале
Про мультик мой внутренний педагог не согласится. Так как эффективное обучение это не пассивное потребление контента, для этого нужно взаимодействие. В мультике его нет. А ошибки можно потом исправить 🤷♀️ Но это мои личные рассуждения, я не специалист по изучению языков
К английскому такого интереса нет, знает, что используем в работе и все, а вот то что на сербском в реальной жизни говорим с окружающими - имеет свой эффект. Уровень сербского у нас конечно начинающий, но подогреваю интерес тем что сама знаю и могу ей рассказать.
Просто я однажды слышала, как бабушка учила в автобусе внучку цветам. Только на йелОООуу я поняла, что учила на английском. Это же ужас. Я вообще не пурист а плане произношения, главное, чтобы речь была понятна, но это же прямо вредительство:( Переучивать сложнее, чем учить с нуля. Владею английским на С2, немецкий с французским не сдавала, но субъективно В1+ и А2 соответствующе, был семестр китайского, 10 лет преподавания английского, поэтому, например, французскому я бы ребёнка не стала учить сама, купила бы книжку с заданиями к тексту и озвучкой, мультик бы на ту же тему посмотрели бы, ну и сама бы начала заниматься, чтобы поднимать уровень.
R
Regina
Я татарка по национальности, но совсем его не знаю. Хотя в школе изучали. Мама с папой по русски говорили только. Зато сейчас в Минске живём, и сын в школе изучает беларусский, ну и русский конечно. И он его так хорошо знает, хотя мы с мужем вообще в беларусском 0 😂 ещё и меня поправляет если ударение не верно ставлю при чтении)
Мой папа - татарин, и я тоже не знаю татарский )) У нас дома никогда не говорили на нем, только у бабушки с дедушкой, но они и по-русски говорили, так что у меня не было нужды его учить (а зря, в Турции он бы мне пригодился)
Да, моя подруга хорошо знает татарский и в итоге замуж за турка вышла и говорит что с ним сразу легко общаться было)
И
Ирина
Я мордовка мокша. В семье было 2 языка-русский, мокшанский. Родители то на одном, то на другом языке общались, бабушки-дедушки только на мокшанском. Разговаривать начала очень рано, со слов мамы в 1,5 года уже стишки какие-то воспроизводила:) и кстати, потом немецкий в школе очень быстро усваивала. На очереди сербский:) пока он для меня как белый шум.