Самый значимый вклад в это ощущение вносит не произношение [и] как гласного звука, а тот факт, что в сербском языке не происходит смягчение согласных перед "и" (а нередко и нет соответствующих мягких звуков). Вы, когда произносите "спасибо", не говорите [си], а говорите [с'и] (твёрдый "с" переходить в "сь").
A
Anna
Всем покупателям в магазине говорю добардан, никто ещё спасыбо не отвечал) Уже потом с подозрением спрашивают: ви сте рускиньа?, тогда уж сознаюсь.
В сербском языке нужно произносить без этого смягчения. Я бы сказал, это в топ 5 признаков, по которым определяют русскоязычных (по крайней мере, не изучавших язык) на слух.
Ну то есть все-таки детектят так или иначе) В этом и был пойнт, что использование сербского в целом не гарантирует того, что вас примут за серба
Да и выглядим мы (в среднем, понимаю, что не все этнические сербы\русские) по-разному. Мне со своими светлыми волосами и бородой за местного сойти вообще без шансов.