Смотря что нужно. В Сербии есть понятие "судебного переводчика" - нужно получать лицензию на каждый язык, лицензий фикс. число, то есть получить ее можно, когда чья-то освободится. С сербского на язык. Наверняка есть конторы, у которых и русская и английская лицензии, но может проще попробовать с русского на сербский, потом с сербского на английский. А если печать и официальный статус документа не нужны, то найти переводчика с обоими языками (рус+англ) несложно