Добрый день. Подскажите, пожалуйста, каков шанс, что хименте потребуют апостиль на справку о том, что я не замажем? Я взяла такую справку одну в российском консульстве здесь. И перевела у присяжного переводчика.
А вот вторую я взяла в Грузии, и тоже перевела у присяжного переводчика. Но сейчас понимаю, что, видимо, на такую справку надо было апостиль ставить. Когда она из другой страны, а не из консульства. Или все-таки с присяжным переводом нормально?
Дело в том, что официально для брака в Нидерландах вам нужна справка об отсутствии брака из всех стран, где вы проживали постоянно или имеете гражданство.
Ваш местный статус они и так видят в BRP, отсюда им никакой справки не надо. А как нидерландский нотариус проверит, что у у вас нет брака во Франции, Германии или еще где-то? Понятно, что и российский может только необязательным штампом в паспорте проверить, но у местных властей к нему есть доверие, потому что выдан официальными органами страны, из которой справка нужна хотя бы.
Дело в том, что нотариус ничего не проверяет. Вы просто официально фиксируете своё "честное слово", что в браке не состоите. Так это работает и в РФ и в Дании. Поэтому не очень понятно какая разница кому давать честное слово )))
ага, я пытался их логику передать) в том плане, что, видимо, в их головах, наши нотариусы хоть как-то это “проверить” могут) но на деле, конечно, никто ничего не проверяет, ага
Добрый вечер) Читала чат и увидела вопрос, которым сама интересовалась. В РФ в ЗАГСе никогда не получала справку об отсутствии замужества. Увидела, что консульство в Гааге в таком случае действительно выдает только бумажку о "честном слове", что не замужем. Я правильно поняла, что такой бумажки достаточно для НЛ при заключении брака/подаче на партнерскую визу? Живу в НЛ с местным мч.