A
Alexey
26 июня 2023 г.
Привет! Кто-нибудь делал перевод свидетельства о браке в России? Не могу понять, что с апостилированием. На перевод ставится такой же апостиль, как на свидетельство и тоже в ЗАГСе, или же его ставят в бюро переводов? Или нужно нотариальное заверение? На сайте https://www.netherlandsworldwide.nl/legalisation/foreign-documents/russian-federation указан апостиль, но я не до конца уверен, что он проставляется на перевод.
Ответов: 34
S
Svetlana
Вот тут все описано по шагам. Ног лучше сделайте присяжный перевод и не заморачивайтесь со вторым апостилем

https://rabotaem.nl/docs/doc_translation/
A
Alexey
Svetlana
Вот тут все описано по шагам. Ног лучше сделайте присяжный перевод и не заморачивайтесь со вторым а…
Цитата:
«Заверяете переводы у нотариуса, переводите его заверение и ставите на него второй апостиль»

Получается, нужно сначала заверить перевод у нотариуса, а потом ещё и на заверенный перевод поставить апостиль?
I
Ivan
Alexey
Цитата: «Заверяете переводы у нотариуса, переводите его заверение и ставите на него второй апостиль…
Не надо у нотариуса. Ставите апостиль на свидетельство в ЗАГСе, потом делаете перевод у присяжного переводчика в НЛ. Заверять его дополнительно не нужно.
I
Ivan
Alexey
Меня интересует процесс заверения в России.
В России вам нужно только апостилировать
A
Alexey
Ivan
В России вам нужно только апостилировать
Судя по ссылке, которую прислали выше, апостилировать нужно нотариально заверенный перевод
K
Katherine
Alexey
Меня интересует процесс заверения в России.
Тогда: Оригинал + апостиль + нотариальный перевод + апостиль + нотариальный перевод апостиля.
S
Svetlana
Alexey
Цитата: «Заверяете переводы у нотариуса, переводите его заверение и ставите на него второй апостиль…
Апостиль заверяет подпись чиновника на документе для международного использования. Так что обязателен апостиль на самом оригинале документа. Дальше либо второй апостиль на переводе в РФ, либо перевод у присяжного переводчика в НЛ и все
K
Katherine
Alexey
Получается, нужно два нотариальных перевода?
Двойной апостиль будет (нот.перевод апостиля в конце желателен, потому что второй апостиль будет только на русском языке).
L
Liliia
Alexey
Я бы хотел подготовить перевод до того, как приеду в НЛ.
Так отправьте сканы переводчику в НЛ. Все так делают
S
Svetlana
Alexey
Я бы хотел подготовить перевод до того, как приеду в НЛ.
а вто Вам мешает? Это же и в НЛ удаленно делается. Отправили сканы документов переводчику, получили обратно сканы переводов. С ними идете за МВВ. Оригиналы нуны будут только в НЛ.
A
Alexey
Katherine
Двойной апостиль будет (нот.перевод апостиля в конце желателен, потому что второй апостиль будет то…
Любопытно, что апостиль, который стоит на свидетельстве о браке, уже на трёх языках (русский, английский и французский). На перевод ставится другой?
 
Svetlana
а вто Вам мешает? Это же и в НЛ удаленно делается. Отправили сканы документов переводчику, получили…
Почему же я встретил эту информацию только после того, как отправил оригинал свидетельства в Россию на перевод... 🤦‍♂️
I
Ivan
Alexey
Почему же я встретил эту информацию только после того, как отправил оригинал свидетельства в Россию…
Я вообще не очень понимаю, зачем делать перевод в России, если всё гораздо проще - достаточно сделать присяжный перевод в НЛ
A
Alexey
Ivan
Я вообще не очень понимаю, зачем делать перевод в России, если всё гораздо проще - достаточно сдела…
Увы, на официальном сайте не указано, что это можно сделать удалённо, сказано просто: Have the legalised document translated by a sworn translator in the Netherlands
A
Alexander
Alexey
Любопытно, что апостиль, который стоит на свидетельстве о браке, уже на трёх языках (русский, англи…
Логика такая:
На переводе, сделанном в РФ, будет стоять подпись переводчика, которую заверяет нотариус.
Подпись нотариуса в свою очередь заверяют в Минюсте апостилем.
I
Ivan
Alexey
Увы, на официальном сайте не указано, что это можно сделать удалённо, сказано просто: Have the lega…
вот для таких вопросов как раз существует этот чат) для начала стоит уточнить все варианты, чтобы избежать лишней мороки)
K
Katherine
Ivan
Я вообще не очень понимаю, зачем делать перевод в России, если всё гораздо проще - достаточно сдела…
Я это называю «зависимость от мокрых печатей» )) наши люди часто боятся сканов, не привыкли в таком формате работать с инстанциями (я не про этот конкретный случай). Но вообще несмотря на то, что присяжный перевод проще, нотариальный перевод с апостилем имеет ту же силу, разницы с точки зрения принятия в Нидерландах все равно нет. Если людям так спокойнее, чтобы все документы были при себе и делались рядышком с домом в бюро переводов, то почему нет.
A
Alexey
Ivan
вот для таких вопросов как раз существует этот чат) для начала стоит уточнить все варианты, чтобы и…
Ах если бы ссылка на этот чат была рядом с перечнем требований к документам :)
K
Katherine
Alexey
Да
Ну сам апостиль же только на русском? Это просто приписка внизу.
A
Alexey
Svetlana
а вто Вам мешает? Это же и в НЛ удаленно делается. Отправили сканы документов переводчику, получили…
Вы говорите, что оригиналы нужны будут только в НЛ. А как обычно получают оригинал перевода от переводчика?
K
Katherine
Alexey
Вы говорите, что оригиналы нужны будут только в НЛ. А как обычно получают оригинал перевода от пере…
Он отправит его почтой, куда скажете, либо придержит у себя, а потом отправит Вам, когда Вы будете уже в стране и у Вас будет адрес. Можно почтой НЛ и в Россию отправить сразу. €19 и идет 3 недели где-то
A
Alexey
Katherine
Он отправит его почтой, куда скажете, либо придержит у себя, а потом отправит Вам, когда Вы будете …
Я сейчас в Турции и местная почта — это удивительный аттракцион :) Значит, вариант с «придержать» тоже есть. Спасибо!
K
Kristina
Я делала так:
1. В загсе поставила апостиль на свидетельство о закл брака.
2. Заказала перевод на нидерландский у присяжного переводчика (нашла его в реестре присяжных переводчиков).
A
Anita
Kristina
Я делала так: 1. В загсе поставила апостиль на свидетельство о закл брака. 2. Заказала перевод на н…
Кристина, добрый вечер! Можете, пожалуйста, дать контакт переводчика?
S
Svetlana
Anita
Кристина, добрый вечер! Можете, пожалуйста, дать контакт переводчика?
Поиском по чату, тут нескольких рекомендовали
 

Похожие вопросы 🇳🇱

Polina
12 мая 2023 г.
Привет! помогите разобраться в каком виде нужно свидетельство о рождении для регистрации в муниципалитете?
Ситуэйшн:
Одобрение от IND есть, сейчас живу не в России, в консульство нидерландов запись 25 мая. Мое свидетельство о рождении в россии, никаких апостилей и переводов на него я не делала, но есть подруга с ген доверенностью.

Посредник, который, оформляет документы, написал что 1. надо с собой в консульство брать оригинал свидетельства 2. Надо взять с собой свидетельство о рождении в Нидерланды 3. можно его легализовать там. На сайте консульства перечислены доки + взять доки, которые перечислены в письме от IND, ни там, ни там свидетельства о рождении нет.

Что делать? апостилировать свидетельство о рождении в россии? слать скорей свидетельство мне и легализовать его в Нидерландах? Как его легализовать в Нидерландах?
Нужно ли нести свидетельство когда подаюсь на MVV?
Страна подачи - Кипр, если это важно