А
А
21 апреля 2023 г.
1. Я не могу оплатить присяжного переводчика( нет такой карты)
Ответов: 14
L
Liliia
Некоторые принимают рубли
V
Valeriia
Вот переводчик, которая нам делала, можно оплатить в рф переводом.

Elena A. Grigoryeva-Wouters
Project manager/(Sworn) Translator English Russian
Vertaalbureau Elena Translations

Millenaarstraat 3
2134 LR Hoofddorp
Tel: +31(0) 6 1555 1360
Email: [email protected]
Website:https://elenatranslations.nl
А
А
Liliia
Некоторые принимают рубли
Хотелось бы понять как в россии сделать это правильно. Спасибо
L
Liliia
А
Хотелось бы понять как в россии сделать это правильно. Спасибо
Выше писали что даже если в РФ сделаете правильно, последний апостиль будет на русском, в Нидерландах его могут не принять, потому что они русского не знают
А
А
Liliia
Выше писали что даже если в РФ сделаете правильно, последний апостиль будет на русском, в Нидерланд…
Именно это я и уточняю , в статье как раз это не освещено либо они предполагают что нотариус ставит штамп на анг. ( этого не делают)
🌸
🌸
Liliia
Выше писали что даже если в РФ сделаете правильно, последний апостиль будет на русском, в Нидерланд…
На последнем апостиле (который мин.юст ставит есть надпись Apostile convention de la Haye) этого, как я понимаю, достаточно
 
Liliia
Выше писали что даже если в РФ сделаете правильно, последний апостиль будет на русском, в Нидерланд…
Иначе цикл не замкнуть: если перевести последний апостиль снова на русский, перевод по идее тогда опять надо было бы заверять апостилем🤪
G
Georgii
🌸
Иначе цикл не замкнуть: если перевести последний апостиль снова на русский, перевод по идее тогда …
Во-во, но некоторым сотрудникам муниципалитета это не объяснить. И тут либо спорить, вызывать менеджеров, ждать, пока примут… либо пока еще ничего не сделано и деньги не потрачены — просто сразу перевести у присяжного.
🌸
🌸
Georgii
Во-во, но некоторым сотрудникам муниципалитета это не объяснить. И тут либо спорить, вызывать менед…
Ну я читала в чате и про странные требования свидетельств о рождении не старше 6 месяцев…а в каких муниципалитетах такие истории были?
M
Marina
Liliia
Так потому и рекомендуем всем присяжный перевод. Ну красота же
Звучит хорошо. Но, как я поняла, это работает, если ты один. Я с ребёнком и мужем, и делала документы через нотариуса в РФ. Забронила слот в консульство, и мне пришло письмо, захватите с собой Original of the birth certificate, legalized by an Apostille stamp and the notary copy of the original with its translation legalized by an Apostille stamp.
Вот в случае перевода от sworn translator, не возникнут проблемы в консульстве?
S
Svetlana
Marina
Звучит хорошо. Но, как я поняла, это работает, если ты один. Я с ребёнком и мужем, и делала докумен…
нет, не возникнут. От количества участников семьи это не зависит. Ко всем документам одинаковые требования
L
Liliia
Marina
Звучит хорошо. Но, как я поняла, это работает, если ты один. Я с ребёнком и мужем, и делала докумен…
Так у всех так написано, но в итоге забирают только копии. Мои оригиналы пригодились только в хементе при регистрации
T
Tatiana
Marina
Звучит хорошо. Но, как я поняла, это работает, если ты один. Я с ребёнком и мужем, и делала докумен…
В этот вторник мы сдавали в посольство документы на mvv. На оригиналы даже отказались посмотреть😁 Взяли копии свидетельств с апостилями и сканы присяжного перевода.
 

Похожие вопросы 🇳🇱