A
Anastasiia
22 февраля 2023 г.
Добрый день! Может быть кто-то делал в этом чате перевод свидетельств о рождении/браке у переводчика в Нидерландах? Что будет проще перевести документы у переводчика в Нидерландах с апостилем или сделать перевод в России и апостилировать копии? И нужно ли апостилировать копии данных документов с переводом? Заранее спасибо!
Ответов: 13
V
Vitaly
Насколько я понял, лучше в Нидерландах
S
Svetlana
перевод у присяжного переводчика проще и быстрее. Послали скан - получили перевод,. Больше ничего делать не надо.


Нужен скан оригинала документа с апостилем, его отпраляете на перевод.
B
Boris
Кажется зависит еще от города в РФ, в Петербурге например какое адское время ожидания апостилирования, месяцы
O
Olga
Anastasiia
А апостилировать перевод не нужно второй раз не знаете?
Перевод, выполненный присяжным переводчиком, апостилировать не нужно.
G
Georgii
Сильно проще у переводчика в НЛ еще потому, что оригиналы документов у вас на руках всегда, а перевод вам просто присылают сканом, а по приедзе в НЛ или по почте заберете оригинал переводов. Переводчики еще и супер быстрые и за пару дней МАКСИМУМ все будет готово, обычно пара часов)
K
Katerina
Boris
Кажется зависит еще от города в РФ, в Петербурге например какое адское время ожидания апостилирован…
Дубликат соб и сор (если оно российское) можно получить в любом загсе. Народ, говорят, из Питера ездит в Великий Новгород и делает там всё за день.
I
Ivan
Katerina
Дубликат соб и сор (если оно российское) можно получить в любом загсе. Народ, говорят, из Питера ез…
да, схема работает. проверено. можно вообще ехать в любой соседний регион, там запросить дубликаты и апостилировать одним днём
B
Boris
Katerina
Дубликат соб и сор (если оно российское) можно получить в любом загсе. Народ, говорят, из Питера ез…
Да, мы в итоге заплатили людям, которые по сути так и сделали, не знали, что так можно(
 

Похожие вопросы 🇳🇱