Думаю, скорее наоборот - сначала составляете доверку на русском, затем у судебного переводчика её переводите на черногорский, и только потом заверяете у нотариуса. Иначе у вас на руках будет НЕнотариальый перевод на русский, и всё.
После проставления апостиля надо снова переводить у судебного переводчика на русский. Вроде так, могу ошибаться.
За два дня, думаю, очень сложно.