К
к
16 февраля 2023 г.
Я лично считаю, что все эти курсы это немножечко развод и довольно дорогой к тому же. Я понимаю, что бумажка нужна, но там цены бешенные были, на скок я помню.

Но я и не знаю, что делала бы я, не будь у меня бумажки.
Ответов: 1
Ж
жижаа🎐
Так и есть, учитывая, что тебе не прелагают варианты, а буквально носом пихают в один единственный вариант. Это не совсем честно, конечно.

И ценник супер дорогой, дыа.
 

Похожие вопросы 🇯🇵

Katya
2 сентября 2023 г.
2. Вот самое хреновое. У меня сменился счёт до выезда из ЛП буквально за несколько месяцев. Я не стала ехать к ним в офис, потому что другого геморроя хватало в то время. Они присылали мне смску и я оплачивала в комбини. Потом с делами стала совсем жопа, и я дважды просрочила выплату, то есть торчала им два ячина. В день когда я приехала выезжать оттуда, я хотела этот вопрос решить, чтобы закрыть. Оказалось, что оплата идёт через страховую, а они даже не могут мне сказать сумму задолженности, не говоря о том, чтобы принять платёж. Или хотя бы решить самостоятельно со страховой, чтобы я могла пусть и в страховую, но оплатить спокойно. Я приезжаю то есть, говорю: дайте мне реквизиты счёта, я оплачу сегодня же переводом. А мне говорят, что это не их проблемы и я должна самостоятельно звонить в страховую. Ну ок. В страховой никто не говорит по-английски, да и на простом японском тоже. Мне ебут мозги чем-то, а я даже не в силах понять чем. Я начинаю злиться, говорю, дайте ёпт мне реквизиты. Пришлите смску как в прошлый раз. Или пришлите платёжку почтой, я оплачу как только так сразу. Знаете, какой ответ? "У нас политика второй раз не отправлять ничего, идите нахер". Предлагают мне записать реквизиты банка на слух на японском. Мне эта идея не нравится, потому что это платёжные реквизиты, ёлки, я не хочу ошибиться на слух. Итог: меня передают коллекторам и грозят судом.
Hoshizora
26 марта 2024 г.
Меняю сейчас студенческую визу (кэнкюсей>мага>незаконченное PhD) на рабочую, наконец-то увидел сегодня контракт.

Но пока прошаривал процесс смены визы, заметил, что среди документов для подачи в иммиграшку есть 職歴を証明する文書. И если с японскими фирмами нет проблем (в основном разного рода байто, все контракты и налоговые выписки на месте, а что не на месте, то лежит где-то в столе), то вот с российскими фирмами всё так себе:
у меня в резюме, которое я использовал для поиска работы, указано два места. Одно из них это переводческая фирма, там был фриланс, контракт был только в электронном виде — но я хотя бы его могу найти в почтовом ящике, хотя он на русском.
Но ещё одно место — это фулл-тайм на заводе, который сейчас под санкциями. Я там был всего 6 месяцев, и это было ровно 10 лет назад, никаких мейлов там не было. И вообще вопрос, стоит ли его тогда указывать, или это вызовет свои проблемы (ну тогда он под санкциями не был)
Была ещё фирма, где я преподавал японский раз в неделю, но там было несерьёзно, и я даже не использовал её в резюме при поиске работы

И прикол в том, что ничего из этого напрямую с нынешней работой не будет связано

В общем, я сейчас думаю, что делать с этим всем: то ли написать на завод, попросить родителей отнести переводчикам это всё, принести распечатки и надеяться, что они не попросят оригиналы (сейчас вообще что-то можно из России в Японию отправить?) и сидеть ждать, когда это всё придёт.
То ли просто удалить это из резюме и надеяться, что они не подумают, что два гэпа после первого и второго образования — это как-то подозрительно. Ещё проблема в том, что фирма очень долго делала документы, а я расслабился и не прошаривал этот вопрос (я тупо сидел на очке и думал, мол а вдруг они вообще мне откажут) — и поэтому надо делать чем быстрее тем лучше (хотя месяц ещё есть, но я тупо деньги потеряю, потому что не могу работать)

То ли если это не хайскилл виза, то вообще нет смысла переживать, как мне подсказали?

Вообще был бы рад послушать про опыт получения рабочей визы