P
Ponomarchuk
28 февраля 2024 г.
Ну, в смысле, в чём принципиальная разница между организмом корейца и организмом вьетнамца, например?
Нехватка врачей, это обычно что-то массовое, а не рак у каждого второго.
Ответов: 9
N
Nekotari殿
в каждой стране свои стандарты и сертификации, уже не говоря о языке.
 
Да и не вижу я чет стран, которые не знают куда врачей девать, тем более бедных
G
grantiq
организм корейца говорит на корейском, организм вьетнамца - на вьетнамском
N
Nekotari殿
Ponomarchuk
А переводчиков не изобрели ещё?
лол, медицинских переводчиков тоже мало
G
grantiq
Ponomarchuk
А переводчиков не изобрели ещё?
а зачем нанимать двух человек (иностранного врача + переводчика) на позицию где можно просто нанять одного врача?
G
grantiq
Ponomarchuk
Дороже?
ты в курсе сколько берут медицинские переводчики за свои услуги?
N
nekomaster
Ponomarchuk
А переводчиков не изобрели ещё?
Медицина очень специфичная вещь, например в Японии термины на немецком юзают, названия могут быть другими, пару лет назад как раз был случай с перетаскиванием с японского на русский документации для одного человека @grantiq страдал за всех. И причина не в том что Колян плохо японский знает. Это заняло время, много. Хорошо что русский ещё родной.
 

Похожие вопросы 🇯🇵