Когда у людей, которые подаются тут на обмен прав, разное написание имени на правах и паспорте, они идут в консульство и берут бумажку что это одно и тоже имя.
Кейса с правами не было что так действительно делают, а ответ консульства в рф не особо удовлетворил
Я заранее хотела запросить перевод и бакалаврского диплома (летом с абитуриентами толкаться так себе удовольствие, а работу начинаю искать сейчас), поэтому озаботилась вопросом сейчас: в какой транслитерации заказывать. Переделывать повторно один диплом 10тр, что не очень радует