M
Max
11 октября 2023 г.
я тут внезапно осознал, что сделал одну запись в консульство (в Осаке) на два документа (заверение доверенности и заверение перевода дзюминхё)

did I fuck up?
Ответов: 13
A
Arseny
Может быть. Если это было бы две доверенности, то фейл точно
N
Nekotari殿
позвони спроси
M
Max
Nekotari殿
позвони спроси
не видите у нас обед все уже ушли, но завтра позвоню

с другой стороны, может оказаться, что просто туда завалиться и попробовать уговорить может быть эффективнее, потому что по телефону могут безусловно послать
A
Andrey
Max
не видите у нас обед все уже ушли, но завтра позвоню с другой стороны, может оказаться, что просто…
Думаю, если вежливо спросить, как быть с заверением двух документов, вместо одного. то велики шансы, что пойдут навстречу — девушки в окошке добрые и совсем не кусаются (хотя я тоже боялся попасть на не видите у нас обед). К тому же, когда я к ним приходил летом, с трудом поймав слот из системы записи не на месяц вперёд, то не было похоже, чтобы они там сильно зашивались — я был один на два окошка 😅
A
Andrey
Max
у них там карточный терминал работал летом?
Не знаю — моя «услуга» была бесплатной 😅
A
Arseny
Max
у них там карточный терминал работал летом?
они вообще нал не принимали когда я зимой ходил - только карты или банковский перевод
 
хочу поделиться положительным опытом в консульстве Осаки:

оба дока не только сделали в один слот, но и фактически переделали перевод дзюминхё с нуля на более прямую и удобоваримую форму (хотя они вообще не обязаны этого делать)

не призываю повторять этот эксперимент, но в Осаке попалась очень отзывчивая атташе
G
grantiq
Дмитрий
в консульству чего в Осаке
Консульство Осаки в Канто)
 

Похожие вопросы 🇯🇵

Hoshizora
26 марта 2024 г.
Меняю сейчас студенческую визу (кэнкюсей>мага>незаконченное PhD) на рабочую, наконец-то увидел сегодня контракт.

Но пока прошаривал процесс смены визы, заметил, что среди документов для подачи в иммиграшку есть 職歴を証明する文書. И если с японскими фирмами нет проблем (в основном разного рода байто, все контракты и налоговые выписки на месте, а что не на месте, то лежит где-то в столе), то вот с российскими фирмами всё так себе:
у меня в резюме, которое я использовал для поиска работы, указано два места. Одно из них это переводческая фирма, там был фриланс, контракт был только в электронном виде — но я хотя бы его могу найти в почтовом ящике, хотя он на русском.
Но ещё одно место — это фулл-тайм на заводе, который сейчас под санкциями. Я там был всего 6 месяцев, и это было ровно 10 лет назад, никаких мейлов там не было. И вообще вопрос, стоит ли его тогда указывать, или это вызовет свои проблемы (ну тогда он под санкциями не был)
Была ещё фирма, где я преподавал японский раз в неделю, но там было несерьёзно, и я даже не использовал её в резюме при поиске работы

И прикол в том, что ничего из этого напрямую с нынешней работой не будет связано

В общем, я сейчас думаю, что делать с этим всем: то ли написать на завод, попросить родителей отнести переводчикам это всё, принести распечатки и надеяться, что они не попросят оригиналы (сейчас вообще что-то можно из России в Японию отправить?) и сидеть ждать, когда это всё придёт.
То ли просто удалить это из резюме и надеяться, что они не подумают, что два гэпа после первого и второго образования — это как-то подозрительно. Ещё проблема в том, что фирма очень долго делала документы, а я расслабился и не прошаривал этот вопрос (я тупо сидел на очке и думал, мол а вдруг они вообще мне откажут) — и поэтому надо делать чем быстрее тем лучше (хотя месяц ещё есть, но я тупо деньги потеряю, потому что не могу работать)

То ли если это не хайскилл виза, то вообще нет смысла переживать, как мне подсказали?

Вообще был бы рад послушать про опыт получения рабочей визы