А
Александр
8 июня 2023 г.
Я так понимаю тут большинство самостоятельно в школу писали, без посредников.
Подскажите, вам школа всегда отвечала? Просто я написал уже в 2 разные школы, естественно на английском, но никакого ответа не получил, хотя прошло не менее месяца.
Меня это немного напрягает, поэтому для успокоения души буду через посредника подавать документы. Просто хочу узнать ваш опыт.
Ответов: 9
T
tamano
слышала что многие школы без посредников не работают, если ты из страны для которой нужна виза.
лично мне кажется, что с нашей стороны легче через посредников: цена не меняется, документы самостоятельно переводить не надо.
сама приехала через посредников)
Х
Хельга
tamano
слышала что многие школы без посредников не работают, если ты из страны для которой нужна виза. ли…
Мы без посредника подавались. Сами вообще ничего не переводили, не заверяли и т.д. На все вопросы школьный консультант отвечала, всё объясняла, что не так заполнили, сама исправляла. Общались на русском языке. Конечно, не везде такой бонус, но даже без знаний английского можно общаться, достаточно программы-переводчика. Один из важных плюсов общения именно со школой - информация из первоисточника и решение проблем в случае форс-мажора - рассмотрение нестандартных случаев, задержка оплаты и т.п.
Х
Хельга
Larisa
Поделитесь, что за школа
Языковая школа ISI, у них несколько филиалов, но в первый раз писали по контакту на школьном сайте. Потом, после общения с консультантом, выбрали одно из токийских отделений (Такаданобаба).
V
Vadim
Я тоже писал в две когда то. Ни в одной не ответили. Не понял, в чем проблема
A
Andrew
Vadim
Я тоже писал в две когда то. Ни в одной не ответили. Не понял, в чем проблема
Мне кажется, что это не школа, а общий яп сервис или незнание английского :) Я и в отели писал и в разные компании, вечно надо подгонять, несколько раз писать и тд, за редким исключением.
V
Vadim
Andrew
Мне кажется, что это не школа, а общий яп сервис или незнание английского :) Я и в отели писал и в …
Но это очень странно - не знать английский язык для языковой школы. Там ведь именно на английском немного объясняют. По крайней мере на нулевом уровне, пока коммуницировать хоть как-то люди не научатся на японском
Х
Хельга
Vadim
Я тоже писал в две когда то. Ни в одной не ответили. Не понял, в чем проблема
Разные причины могут быть: школа не работает напрямую с абитуриентами; нет достаточного количества консультантов и не на все обращения успевают отвечать; рано завершился набор по причине того, что все места заняли, и школа перестала вообще рассматривать обращения; просто "потерялось" обращение среди других и т.д. В любом случае, стоит быть настойчивее.
 
Vadim
Но это очень странно - не знать английский язык для языковой школы. Там ведь именно на английском н…
Что касается преподавания: если преподавание на английском не было заявлено в условиях обучения, то никто не обязан на английском объяснять. Вовсе не гарантировано, что преподаватель будет знать английский. А если учесть, что в группе могут быть, как в нашем случае, студенты из Франции, Китая, Италии, Испании, Бразилии, России, Белоруссии, то английский не так уж всем понятен))), и преподавать японский на японском для такой компании логичнее. А для обучения на начальном этапе очень эффективна наглядность - картинки.
 

Похожие вопросы 🇯🇵

Hoshizora
26 марта 2024 г.
Добрый вечер
Я тут давно не появлялся, но сегодня с вопросом про документы на рабочую визу.

Меняю сейчас студенческую визу на рабочую, наконец-то увидел сегодня контракт.
И тут понял, что среди документов для подачи в иммиграшку есть 職歴を証明する文書, и если с японскими фирмами нет проблем (в основном разного рода байто, все контракты и налоговые выписки на месте, а что не на месте, то лежит где-то в столе), то вот с российскими фирмами всё так себе:
у меня в резюме, которое я использовал для поиска работы, указано два места. Одно из них это переводческая фирма, там был фриланс, контракт был только в электронном виде — но я хотя бы его могу найти в почтовом ящике, хотя он на русском.
Но ещё одно место — это фулл-тайм на заводе, который сейчас под санкциями. Я там был всего 6 месяцев, и это было ровно 10 лет назад, никаких мейлов там не было. И вообще вопрос, стоит ли его тогда указывать, или это вызовет свои проблемы (ну тогда он под санкциями не был)
Была ещё фирма, где я преподавал японский раз в неделю, но там было несерьёзно, и я даже не использовал её в резюме при поиске работы

И прикол в том, что ничего из этого напрямую с нынешней работой не будет связано

В общем, я сейчас думаю, что делать с этим всем: то ли написать на завод, попросить родителей отнести переводчикам это всё, принести распечатки и надеяться, что они не попросят оригиналы (сейчас вообще что-то можно из России в Японию отправить?) и сидеть ждать, когда это всё придёт.
То ли просто удалить это из резюме и надеяться, что они не подумают, что два гэпа после первого и второго образования — это как-то подозрительно. Ещё проблема в том, что фирма очень долго делала документы, а я расслабился и не прошаривал этот вопрос (я тупо сидел на очке и думал, мол а вдруг они вообще мне откажут) — и поэтому надо делать чем быстрее тем лучше (хотя месяц ещё есть, но я тупо деньги потеряю, потому что не могу работать)

Вообще был бы рад послушать про опыт получения рабочей визы, особенно со студенческой после японского универа
笑笑笑
20 декабря 2023 г.
Заговорили про отзывы, и я вспомнила, что обещала написать

Ну, поехали. Учусь с октября этого года в школе Акамонкай (Токио, Ниппори. Akamonkai) и сразу скажу: советую!!! а теперь начну распинаться

Первое впечатление было не очень, так как меня определили в класс ниже моего уровня. Было очень классно конечно первые недели сидеть и учить то, что я учила год назад😍 (нет). Из-за этого я рвала и метала и готова была покрывать школу трехэтажным матом. +когда просилась перевестись меня всё время морозили и говорили: ну щас вот этот тест и посмотрим; ну вот завтра пишете эссе и посмотрим; ну по результатам кандзи теста посмотрим 🔫 НО! Слава богу, всё таки «посмотрим» произошло, и мне дали написать юнит тест, по результатам которого бы решили: переводить или нет. ИИ!! Это просто ужас, потому что 80+ баллов я не набрала, соответственно тест не прошла. Но! За что огромный плюс школе и учительнице - меня всё равно перевели. 🙇‍♀️🙇‍♀️🙇‍♀️
Отсюда совет 1: перед тем, как писать распределительный тест, ОБЯЗАТЕЛЬНО хорошо подготовьтесь (особенно если вы недели две+ так сказать отдыхали и не занимались японским), потому что не факт, что в случае «неправильного» распределения вам удастся перевестись. На уровень ниже - да, возможно; но выше - 50/50. Чтобы этого 50/50 не было - гамбарьте!!!!!! (даже перед началом учебы а вы как хотели)
(небольшая сносочка: хоть тест я и завалила, но уровень выше оказался для меня что надо. было и новое, и старое. чем как в классе ниже - только старое, уже изученное)

Обучение и учителя. Всё супер! На уровне выше мне попались просто нет слов учителя(в хорошем смысле). И учительница, которая постоянно подталкивала на разговоры на переменах/ на развитие темы во время практики упражнений и тд и тп, и учитель, который задавал рандомные вопросы (но по теме, конечно), тем самым создавая мини диалог, и всегда подходил с творчеством к объяснениям - в общем, было классно. Объясняли если что понятно и со множеством примеров; могли объяснить ещё раз/ по простому на перемене/после уроков. Поэтому, если вам в Акамонкай попадётся Ваяма-сенсей или Кикутаке-сенсей - это победа. Буду скучать по ним😔
Совет из обучения 2: УЧИТЕ ЯЗЫК ДО ПРИЕЗДА.
Это миллион раз говорили, но серьезно, УЧИТЕ ЯЗЫК ДО ПРИЕЗДА. Я порой смотрела на грамматику с таким лицом 🤨 и кипящим мозгом, а что с людьми не знающими даже кану (ну или только ее) - я и представить не могу. Язык тут не особо легче дается, может слова/иероглифы чуть быстрее запоминаются, но закипание мозга и «ЧТО ЭТО Бл» не отменяет ;)
По-любому будет много апрельских, а так как до этого ещё время есть - УЧИТЕ ЯЗЫК. Просто гамбарьте как не в себя, вам же легче потом будет. Не рассчитывайте на школу, рассчитывайте сейчас на свободное время до японской безжалостной жизни ;)

Блин, про школу вроде всё написала. Сильно распинаться не о чем, просто повторю - что очень советую. Конечно, желательно чтобы вам ещё попались и замотивированные сильные ребята в классе, тогда всё пойдет как по маслу, потому с расп… , которые говорят в классе только на своем языке и не особо учатся - ну такое. А у меня были в классе пониже последние, а повыше - замотивированные и старательные - поэтому знаю о чем говорю.

Ещё добавлю парочку непрошенных советов. Во-первых, не советую как компанию для поиска геста GGHouse (сори немного оффтопа, правда немного), потому что качество посредственное. Я и подруга живем в их домах(разных) и ни один сильно уж не радует, чаще расстраивает. Поэтому имейте в виду.
Во-вторых, тут эта тема много раз поднималась, но скажу от себя - приезжайте ~за недельку до учёбы.
У меня было время до учёбы, и я смогла: •решить «официальные» дела по приезде •закупиться для комнаты/себя базовыми вещами •убраться в комнате •немного влиться в новый быт
Если бы я прилетела и сразу в омут с головой, то не знаю что бы было.
Но, с другой стороны имейте в виду, что чем раньше приезжаете - тем раньше начинаете тратить деньги, а цены тут(Токио) это тоже 🔫
Hoshizora
26 марта 2024 г.
Меняю сейчас студенческую визу (кэнкюсей>мага>незаконченное PhD) на рабочую, наконец-то увидел сегодня контракт.

Но пока прошаривал процесс смены визы, заметил, что среди документов для подачи в иммиграшку есть 職歴を証明する文書. И если с японскими фирмами нет проблем (в основном разного рода байто, все контракты и налоговые выписки на месте, а что не на месте, то лежит где-то в столе), то вот с российскими фирмами всё так себе:
у меня в резюме, которое я использовал для поиска работы, указано два места. Одно из них это переводческая фирма, там был фриланс, контракт был только в электронном виде — но я хотя бы его могу найти в почтовом ящике, хотя он на русском.
Но ещё одно место — это фулл-тайм на заводе, который сейчас под санкциями. Я там был всего 6 месяцев, и это было ровно 10 лет назад, никаких мейлов там не было. И вообще вопрос, стоит ли его тогда указывать, или это вызовет свои проблемы (ну тогда он под санкциями не был)
Была ещё фирма, где я преподавал японский раз в неделю, но там было несерьёзно, и я даже не использовал её в резюме при поиске работы

И прикол в том, что ничего из этого напрямую с нынешней работой не будет связано

В общем, я сейчас думаю, что делать с этим всем: то ли написать на завод, попросить родителей отнести переводчикам это всё, принести распечатки и надеяться, что они не попросят оригиналы (сейчас вообще что-то можно из России в Японию отправить?) и сидеть ждать, когда это всё придёт.
То ли просто удалить это из резюме и надеяться, что они не подумают, что два гэпа после первого и второго образования — это как-то подозрительно. Ещё проблема в том, что фирма очень долго делала документы, а я расслабился и не прошаривал этот вопрос (я тупо сидел на очке и думал, мол а вдруг они вообще мне откажут) — и поэтому надо делать чем быстрее тем лучше (хотя месяц ещё есть, но я тупо деньги потеряю, потому что не могу работать)

То ли если это не хайскилл виза, то вообще нет смысла переживать, как мне подсказали?

Вообще был бы рад послушать про опыт получения рабочей визы