V
Valeria
6 января 2023 г.
Все пишут что «и так можно, не нужен никакой перевод», но как-то это странно. Никакой информации можно ли в консульстве права международные получить тоже не нашла, только вот эта статья про то, что они нужны либо перевод (только вот закон от 92 года)
Ответов: 19
S
Svetlana
Вообще там есть проблема, потому что в России выдали то права с дублем на английском, то без. В одни года так, в другие так. Если есть дублирование на английском, то международные права не нужны, если дублирования нет, то нужны
T
TK
Valeria
Ого, это внизу когда написано дублирование?
Изучите лучше тематику. Между рф и италией нет взаимного признания в/у. Поэтому нужно мву. Чаще вроде проканывает и с такими,но в случае дтп,да и в обычной проверке,делаются предупреждения,а мб и штрафы. Писали в Ковчеге про это. Так что это ваши риски. Касаемо прав с дублированием на латиницу-их уже выдают 8 лет точно,так что думаю,у всех уже такие права)).
T
TK
Valeria
А поводу этой информации на сайте консульства что думаете?
Ну значит легализованный перевод еще можно,коль консульство заявляет
T
TK
Valeria
Сама первый раз слышу про такое
Я только знаю про мву,и его имею))
V
Valeria
TK
Я только знаю про мву,и его имею))
Да это да, кончились вот МВУ ;(
T
TK
Valeria
Да это да, кончились вот МВУ ;(
Да,жаль его дают на 3 года всего😢
V
Valeria
TK
Да,жаль его дают на 3 года всего😢
Главное по доверенности все что угодно делай за человека, а считай перевод прав - никак
T
TK
Valeria
Главное по доверенности все что угодно делай за человека, а считай перевод прав - никак
Так можно в Италии перевести их присяжным переводчиком,разве нет? Переводят же доки разные.
V
Valeria
TK
Так можно в Италии перевести их присяжным переводчиком,разве нет? Переводят же доки разные.
Вот только сегодня нагуглила что так можно. Но пока личным опытом на тему никто не поделился ;(
S
STELLA
Valeria
Вот только сегодня нагуглила что так можно. Но пока личным опытом на тему никто не поделился ;(
К сожалению в Италии, в каждой избушке, свои погремушки.
В одних учреждениях принимают перевод присяжного переводчика, в других наотрез отказываются.
Поэтому вам лучше уточнить напрямую у того учреждения в которое вы будете подавать эти документы.
A
Andrey
Valeria
А поводу этой информации на сайте консульства что думаете?
Если ВУ без дублирования латиницей, то нужен заверенный перевод. А если ВУ содержит транслитерацию на латиницу, как писали выше, нужно получить МВУ, и все равно через год получить итальянское ВУ
Г
Газовый
Valeria
А поводу этой информации на сайте консульства что думаете?
В чем именно вопрос?
Чем можно заменить МВУ?
 
Valeria
То есть МВУ обязательно к переводу тоже?
Нет.
На выбор
МВУ или Заверенный перевод
A
Andrey
Valeria
То есть МВУ обязательно к переводу тоже?
Нет, МВУ, на то и Международное, в нем уже все переведено
 

Похожие вопросы 🇮🇹