Ну ведь языка родного и здесь очень много, соответственно можно вращаться(при желании) только в русскоязычной среде с родным культурным кодом(если я правильно понимаю значение выражения), то есть с людьми близкого менталитета или более понятного
Но это же не преобладающая среда. И я вообще не про менталитет. Я реально про язык и культурный код (песни, под которые пляшут, которые поют, фильмы, которые цитируют, музыка, которую слушают, шутки, которые шутят). Как, например, перевести «обхохочешься»?)
S
Swetlana
А если друзья разъедутся тоже, и по разным странам? А если родных когда-нибудь не станет? То есть по-другому ещё говоря, разве живые дорогие люди это есть гипотетическое понятие родины, о которой все спорят? Любимые и родные это просто любимые и родные.
Уверен, что и в английском, и в немецком, и во многих других языках есть это понятие, просто мы не настолько хорошо знаем другие языки, чтобы разглядеть в них знакомые нам оттенки смыслов.
Плюсую! Родина - это все таки деталь пазла из конструкта собственной личности, идентичности, самоопределения - как хотите. И в наши дни это не пришитая бирка. Можно поменять, попробовать поменять, вернуть взад, взять на время - по крайней мере, в сегодняшнем дискурсе эти варианты допускаются.
Все может быть. Отталкиваться нужно от того, что для вас делает понятие родины трушным, то есть резонирует не только с Вашим рацио, но и чувством. Мы сейчас сядем рядком, отполируем супервыверенное понятие родины, линейкой померим и в годах и трудочасах выщитаем, сколько Вам до "оброднения" на новом месте понадобится - но какой в этом толк, если сердечко не екает?
Уверяю вас, когда хорошо будете знать немецкий ( если конечно надолго в Германии останетесь), то сможете ощущать его органичность тоже Даже полюбите за его особую гармонию и стройность
Зато узнаете слова в немецком, которые не сможете перевести на русский;) Это как стихи, дословный перевод невозможен без потери музыки, очарования и глубинного смысла
Ой а можно я тут с наблюдением небольшим поделюсь? У меня круг общения достаточно разношерстный, но примерно одинаковый по возрасту. Мы все росли на примерно одинаковых фильмах, мультиках, сериалах, музыке. А ещё это сверху все пригладил интернет, который у нас в жизни появился достаточно рано. И мне что-то подсказывает, что я чувствую себя с иностранцами ближе, чем например люди в два раза меня старше. Подозреваю, что современные подростки чувствуют эту культурную разницу ещё меньше. Я это к тому, что вот это ощущение родины как культурной общности и языка - это что-то, что со временем теряется что-ли.
Вы завышаете оценку на том уровне входа, который Вам сейчас доступен. Поищите на канале у Шульман тест на русскость. Это прикол, но очень интересный. В самом Коммерсанте его уже по поиску не найти. Если Юлия ниже показывает немейнстримную интегрированность в русскую культуру, а все-таки элитарную - если так судить, то я больше немка, чем половина меня окружающих немцев, потому что знакома с Angelus Silesius или знаю, что Klopstock в Leiden des jungen Werther - это не палка. То в этом тесте Вы увидите насколько мы конструкт пробегающего мимо нас без спроса и рефлексии. И точно такой же тест можно составить для немцев и нам он покажется билебердой. Я уж не говорю, что никто не понимает, что мой любимый мем с "Мой мармеладный" - это не девочки в меховых шапках, а Дугин на заднем фоне с речетативом. Если бы мой муж не изучал русский, мне бы с ним было скучно, несмотря на его магистра в философии и знание латыни и древнегреческого плюс итальянский и английский. С кем бы я обсуждала мем танцующего Трампа под трек Бутырки? И его глубокий философский посыл 😂
Честно затрудняюсь ответить. С одной стороны олимпиадники, которые выигрывают различные международки, с другой опросы типа "мы опросили молодёжь на улице" - сразу скажу, что в Германии такое тоже практикуют и там тоже ещё тот испанский стыд.
Я бы не сказала, что у меня в Москве была среда исключительно про Пушкина и Чайковского, но что-то про «Онегина» и «Времена года» знают, подозреваю, примерно все. А здесь, например, Чайковского нет даже в нотном магазине). Это всё исключительно про разность культурных кодов. Ничего не имею против Бетховена и Генделя.
А может быть, это нормально, когда человек перерастает свою среду и хочет большего, но понимает, что насильно других в цивилизацию не затащишь, им нужно пройти свой путь.
Мне тут одна мысль пришла в голову. У нас классно то, что классическую музыку ювелирно интегрировали в сказки и мультики, так и моя дочь даже уже слышала Чайковского. Хотя мы с ней и в Большом уже были, правда, не на Щелкунчике - вот, уж настоящий квест на русскость урвать билеты. Мой муж тоже говорит, что все самые душевные и классные сказки - из соцблока. В Рождество, кстати, две самые культовые как раз тоже из Остблока.
У нас немцы в окружении, кстати, очень любят Мусоргского. Прям столько фанатов оказалось неожиданно и очень часто его произведения исполняют на рождественских концертах и др вечерах😊
Тут встречное предположение - вы занижаете оценку, основываясь на том, что ваш основной этап взросления прошёл в менее глобализированном мире)
Очевидно что культурные различия все ещё есть (я и не писала что их совсем нет), но они уменьшаются с развитием технологий. Моя мысль скорее была в том, что если составить тест на вовлеченность в мировую культуру по типу теста на русскость, большая часть моего круга общения примерно одинаково ответит. Если я спрошу мою свекровь или начальника на работе - скорее всего они его не пройдут. Тут конечно нудно отметить что мой круг общения - это молодые люди, живущие в Берлине, в возрасте 20-30 лет и прекрасно владеющие английским. Немцев из них мало, русскоговорящих кроме меня тоже двое, остальные - преимущественно европейцы.
Под конец скромно замечу, что некоторые мемы даже связанные с российской культурой я и с российскими друзьями не могу обсудить, потому что их интересы вообще вне этих областей лежат.
Не знаю, как оценить глобализованность мира. Я приехала в Германию в 17 и поступила здесь в универ. Моими приятелями были весь постссср, немцы, поляки, американцы, итальянцы, сербы, испанцы и французы - надеюсь, никого не забыла. Тусовки, лекции, ночёвки, пинкники, работа и все, из чего лепится жизнь студента в компании этих замечательных людей. Просмотр сериала Друзья и музыка Бритни Спирс - это жидкие гвозди в мире бетонных смесей культурной притирки. Это, конечно, моё сугубо субъективное мнение.
😅 Конечно, но в общем и целом поэзия любая это не совсем моё. Наверное не могу даже представить, чтобы мы с кем-то из друзей её обсуждали, неважно из России они или нет
В классе 6-м мы ставили в школе отрывок из «Ночи». Я была Оксаной, а мой одноклассник Богдан - Вакулой. Богдан потом вернулся с родителями в Украину (отец был военным). Где он сейчас, не знаю. Интерес немцев к Гоголю и Мусоргскому неожиданнен. Хотя, интерес к Гоголю здесь, возможно, связан с Украиной как таковой. Расскажите потом, пожалуйста, если не жалко, была ли там преимущественно русскоязычная публика.
Обязательно расскажу. Это Р Корсаков, не Ярмарка Мусоргского перепутали, но это все равно . 7 раз в декабре, билетов нет, я очень рада такому интересу.
Так Германия в литературной отрасли да и культуре в общем уже так сказать «всегда» была связанна с РФ/РИ если наблюдать например последние 2-3 столетия.
Щелкунчик и по сей день популярен. Чехов, Горький, Пушкин, Толстой и много много других все не без известны не только их именами среди немцев.
Не, не, я не имела в виду, что это Мусоргский. Я имела в виду и комментарий Марьяны, и ваш. Но я не поняла, что речь об опере). Это, конечно, немного другое, язык музыки - универсален)).
Как я устала слышать тут про Достоевски, оооо. Я его сама не люблю и обсуждать не готова. Но мне его в рожу суют везде как 15 лет назад "почему ты пьёшь вино, а не водку"
Да, я тоже заметила, что во многих странах любят Достоевского и еще часто Толстого и Пушкина. Думаю, из-за того, что их больше переводили в отличие от остальных классиков + сам язык и жизненная философия наверное более легкие для понимания. Мне лично тоже их легко читать в отличие от других классиков
Любят. Особенно американцы почему-то Достоевского любят как я заметила) Мне недавно 1 американец воодушевоенно рассказывал про Достоевского-что он по его произведениям начал понимать русскую душу 😂
У меня свекровь тоже начала Достоевского читать. Идиота, по-моему. Через некоторое время я обнаружила у неё блокнотик, в который она выписывала все имена и их варианты. Там имена с отчествами и уменьшительно-ласкательные формы перенимались один к одному - моей свекрови было очень трудно запомнить, что это один и тот же человек. Бросила в итоге. А вот Толстого одолела, хотя, наверное, по этому пункту книги мало различаются.