Как-то автоматически Aufenthaltstitel воспринимается быстрее и понятнее, чем "ваша пластиковая карточка временного вида на жительство" 😂
Подозреваю, что проблема именно в том, что когда регулярно немецкий используешь, начинает мозг играть игры. Я, к примеру, когда рассказываю про работу своим друзьям что-то, ловлю себя на том, что сперва автоматически говорю Station, а потом (видя их недоумение) соображаю, что слово то другое, не Station, а "отделение".
И так по нарастающему.