Хочу спросить вашего совета, я в растерянности: есть 2 интеграционных курса. Один начинается скоро, в конце мая (все только на немецком, даже сотрудники только на немецком, русскоязычные на него не ходят). Есть другой, начинается аж в августе, там большинство украинцев, объяснить что-то могут на русском в случае непонимания, на ресепшене женщина говорит на русском, я хоть понимаю, какие бумаги подписываю. Какой лучше выбрать? На первом я могу ничего не понять, зато занятия раньше, а второй начинается позже, в августе. Может у кого-то был подобный опыт
Первый! Мой первый интеграционный курс был именно таким и это было очень, очень продуктивно Там все очень понятно объяснят, чуть ли не на пальцах и плюс вы быстрее заговорите, так как у вас выбора не будет)
А
Анна
Что вы называете интеграционным в данном случае? Для лид? Тогда у вас уже должен быть достаточный немецкий, чтобы понимать курс. У вас какой немецкий?
Он состоит из языкового и информационного. Вы какой выбираете?
S
Swetlana
Первый однозначно. 👍 У меня такой же опыт. Вы учите,как ребенок с рождения свой язык понимает и учит. И в паузах вынуждены с другими говорит на немецком тоже
Тогда это языковой. Берите первый, учить язык, когда кругом говорят на русском, будет сложнее, а не легче
S
Swetlana
И там нечего объяснять. Просто запоминайте, учите слова, делайте домашние задания. И спросить можно учителя, если что-то непонятно. Он будет только рад, если увидит и почувствует интерес
Там первоначально входит изучение языка, а потом курс «жизнь в Германии», я так понимаю? Вы это имеете в виду?
A
Anastasia
100% первый, с русскоязычным контингентом вы оооочень долго будете учить. Мы разговаривали когда совсем непонятно было с учителями по-английски. Сначала) Потом втянулись
Вначале чуть ли не на пальцах объясняют. На крайний случай можно в переводчике задать/ словарь русский носить с собой для быстроты. Но там такие слова простые, как для детского сада, мне кажется это интуитивно можно будет понять.
В таких книгах часто картинки для того, чтоб легче понять было. Отпустите голову в такой момент. Слушайте, повторяйте. Со временем мозг запомнит. Все на русский адаптировать очень тяжело и бессмысленно. Но кое-что будет кстати очень похоже в плане приставок например на русский.
У вас слишком много негативных мыслей ;) не думайте про все и сразу. Все учится постепенно, и все постепенно придет.
M
Mariyana
У меня был курс полностью на немецком-поначалу бвло тяжело, но прогресс очень внушительный. Грамматику можно в интернете потом посмотреть, если будет непонятно
Добавлю, что переводить на/с русского в голове - вредно. Это хуже, чем говорить абы как на немецком. Никогда нельзя так делать. Потому что потом не переучиться. И потому что языки разные и в какой-то момент русское предложение не переведется вообще, а никак иначе вы не умеете
J
Julia
Если вам внезапно удалось найти языковой курс без русскоязычных участников, берите его, не раздумывая. Поменять на курс с русскоговорящими всегда успеется
А как можно иначе. Я слишком плохо знаю немецкий. Сначала у меня возникает ответ в голове на русском и только потом я по слову перевожу на немецкий, с учетом того, что приходится вспоминать слова и грамматику, получается очень медленно
Составлять на немецком из того, что есть. Медленно, да. Будет ещё медленнее. А потом быстрее. С русским будет медленно всегда и в половине случаев неправильно
Я думаю, зависит от школы и количества курсов в ней. Но в целом-то конечно всегда можно договориться. Мне просто ни разу не удалось увидеть курс без русскоязычных, ни интеграционный, ни обычный
Я понимаю что это проще сказать чем осознать как делать, но нужно привыкать не строить предложение на русском перед тем как построить его на другом языке. Для меня хорошая тренировка когда иду куда-то и в голове праздные мысли крутятся - пытаться думать их на другом языке
Вот вы опять заранее негативно, айяйяй😉 Вы идете на курс с нуля,а оправдываетесь, что плохо немецкий знаете! С вас его сейчас никто и не требует. Вы с азов так начнёте учить язык, что целые предложения будут оставаться. Все придёт!! Не переживайте))
Р
Роза
По моему опыту: важен преподаватель. Его личный метод и подход. В моей школе немного говорят по русски, и это по сути ни на что не влияет 🤷♀ Зато из общения с учениками других групп я сделала вывод, что наши учителя лучшие 👍 Разжевывают и доносят информацию в максимальном понятном варианте. А именно это и нужно ученикам, а не то, говорят ли на ресепшене по русски.
Наши учителя буквально на пальцах, на себе объясняют каждую тему. Они разыгрывают с нами сценки, рисуют, используют максимальное количество подручных предметов для объяснения темы. Когда рассказывали про сидеть, они садились на пол и не смущались этого нисколько ) Зато я вызубрила выражение: сидеть/лежать/стоять на полу 😂
Так это нормальный процесс. Сперва понять немецкий, потом сформулировать ответ на русском, потом перевести его ) Мой путь такой же )
Я нашла такой выход: я не перевожу, а говорю из того, что есть в голове. Вот натурально леплю из того, что имею 😂 Приходится искать синонимы, выкручиваться. Конечно красиво сказать: я не смогла прийти вовремя, потому что я слегка приболела....и тд. А я говорю по немецки: я пришла позже, потому что я болела. Всё. Я его слепила из того, что было 😂 Попробуйте этот метод, он помогает заговорить )
Не могу сказать, что будет в этой школе. Была у них только на экзамене. Экзаменатор что-то объясняла на немецком, я далеко не все понимала. Не знаю, она будет преподавать или не она
Трудно мне этот метод употреблять в практике, особенно когда приложение сложное. В голове на русском формулируется одно предложение, но оно слишком сложное и даже не переводимое на немецкий, могу его долго упрощать в голове
Поищите отзывы про эту школу. Распросите учеников. Вы можете и год ходить без особого результата 🤷♀ Или добирать с репетиторами, если будет непонятно. Я, кстати, делаю так, редко правда )
Не стройте сложных предложений. Это как в шкатулке перебирать украшения. В вашей сейчас их мало, значит вынимаете что есть. Не получается сказать как хочется, но мысль то надо донести. Значит, корячимся с тем, что есть.
Впрочем, если Вы только начинаете учить, то конечно в шкатулке почти пусто. Это нормально, заполнится потихоньку и станет легче. На А1 пытаться строить предложения - сверхзадача. Этого делать и не нужно. А вот ближе к А2 уже начнет получаться.