Здрасте. У меня лингвистическое. Надеюсь, некоторых участников порадую, извините, кому не интересно Я слушаю и наслаждаюсь. Язык в развитии. "... eure Software können wir gerne deployen' Разве не прекрасно?
Почему? Вернее так. Меня за сообщение или нейтив спикера за выбор слов? По-русски мы говорим примерно так же. Английский ИТ корень и русские суффиксы и окончания для грамматики. Вообще фаустрегель - если я использую англицизм в русском, то скорее всего он сработает в фахнемецком. Моя единственная проблема в данном случае - артикль. Как определить род у этих совершенно английских слов, если они существительные
Да, именно. Причем совпадение в глубине проникновения англицизмов очень точное в обоих языках. Написала чуть выше. Auf Cloud gehostet. Никто не скажет Wolke
Нет, не вас конечно🔫😂 Автора предложения. Deploy - einsetzen. Что в применении к Software вполне означает installieren. А это вполне легитимный глагол и у айтишников тоже.
Нет, это новость о том, что за это и оштрафовать теперь могут. Хотя она уже достаточно старая. Как раньше была статья за «Поклонение Западу». Кажется, возвращаемся в прошлое.
Я думаю, что это направление развитие языка не сломать. Никакого. Даже французского. ИТ - это только один пример, я работаю на стыке трех таких областей. Ну двух, ок. Тонкую разницу между инсталляцией и деплойментом я вижу и по-русски - кстати - написала, как вы видите, деплоймент ;)
deploy & install имеют технически разное значение всё же. Можно другое слово подобрать, но немцы тоже deploy используют постоянно (я в чисто немецкой команде работаю)
я слушала как-то рабочий разговор знакомого, работает в IT консалтинге. Так я там даже со своим A2 поняла больше половины - спрошной тот самый Denglisch :)