Я бы сказала, что пожилые люди общаются с иностранцами тут охотнее. Возможно, именно из-за своего возраста. Мне ещё ни одна бабушка не отказала, ни один дедушка. Им нравится разговаривать. И для меня познавательно, и для них.
В первый месяц с моего приезда с моим словарным запасом в десяток слов со мной в электричке бабуля проговорила минут 40) Думаю сейчас что нужно было у неё номер телефона попросить, сейчас бы очень пригодилось😅😅
Самая поразительная бабулька у меня в деревне это та, что просит, чтобы она со мной по-английски говорила, а я с ней по-немецки. Представьте, ей уже больше восьмидесяти лет, а она решила выучить новый язык.
У меня есть натурально знакомая учительница английского из немецкой деревни, которая, выйдя в 70 на пенсию, стала учить русский. Мы обсуждали с ней, она говорит: первые три месяца у нее ушло на то, чтоб понять, как язык может существовать без артиклей. Тут я, понятно, зарыдала в голос
Я, честно сказать, думаю, язык как язык. "Самый-самый" это из разряда "родина слонов" . СНГ целиком справлялся с изучением русского, а они массово нейтивные тюркоязычные, или там армяне-грузины, тоже другая языковая группа
А
Андрей
О! А меня всегда тянуло больше разговаривать со старшими, чем со сверстниками. Чёрт, Германия опять в плюсе 😂 Хотя, скорее всего, старикам везде не хватает внимания...
Моя русская подруга здесь, по образованию германистика, и с опытом преподавания русского как иностранного на родине ещё, столкнулась с волной интереса к русскому языку. Организовала в VHS. Но в этой конкретике желающие учить куда-то сразу затерялись и весь проект накрылся.😏
Так это опять из серии "это другое"😂 Учебная виза, чтобы здесь сесть за парту, или просто без немецкого языка здесь работать русским преподавателем) - имеем большую разницу
Это тайна навеки. Особенно в английском. Держись. Моему мужу преп написал "kannst du versuchen, ein bisschen mehr Artikel zu verwenden' Типа "не важно как, пихай уже хоть как-нибудь, лишь бы были"
Рода в русском языке обычно обусловлены фонетически, их можно практически всегда угадать по звучанию слова. Рода в английском обусловлены логикой - все неодушевленное «оно», за редким исключением слов типа ship. Рода в немецком, кажется, никакой логике вообще не поддаются, нужно просто зубрить :(
Не, вопрос в том, куда они нужны и куда какие (опр/не опр). Можно выучить, но как носительнице речи без артиклей для меня это в использовании все равно сложно
Ну да, особенно тень и пень. Исторически, кстати, тень было мужским родом.
А про род в английском смотрел на канале Беовульф в Ютубе недавно. Костлявая с косой у них мужского рода) А ещё там был очень интересный ролик про исторические взаимосвязи английского и немецкого 👍
Да. Понятие определенности - неопределенности очень плохо берется что логикой, что практикой. И это четко видно на английском, в котором русскоязычные про артикль забывают чаще. Потому что в английском мы совершенно не чувствуем в артикле нужды.
Не совсем понятно, когда оно вообще берётся. Я сейчас пошла к мужу и спросила: замечал ли он когда-нибудь, чтобы наша 9-летняя дочь неправильно употребляла определённые/неопределенные артикли. Навскидку он сказал, что нет. При этом и наша дочка и её полностью немецкие подруги абсолютно на регулярной основе допускают ошибки в: Формах глагола Родах существительных Склонениях Произношении незнакомых слов. Это, вот, самое распространённое.
Я достаточно редко ошибаюсь в части определенный неопределенный в немецком. И бесконечно и постоянно в английском. Не знаю, на счет чего это отнести. На счет более понятной мне нагрузки на артикль в немецком или на счет того, что на немецком я говорю только с нейтивами, а на английском с ... зачеркнуто... зачеркнуто... со всеми ... подряд зачеркнуто коллегами
Очень хорошо, меня это обнадеживпет (я про ошибки). Потому что у меня вся работа на немецком и я уже немножко в истерике от невозможность изъясняться без, на пой взгляд, грубых ошибок. Но понятно, что идёт только третий месяц
Вот, я тоже с определенным/неопределённым работаю по принципу нейросети: загружаю в неё свой корпус наслышенности и даю ей генерировать решения, иногда в случае замеченных мною ошибок внося корректировки. А не трафарет с правилами накладываю.
Боже. Вы правда думаете, что любой носитель языка все про язык объяснить может? Объясните смысл и принцип формирования совершенного вида глагола в русском ;)
Как моя дочь говорит: мама, ты вся в меня.😁 Очень люблю смотреть лекции нейробиологов и физиологов - они говорят, что они вроде как не знают, как наш мозг там на самом деле и чёрных комнат там полно, но да, наверное, это все-таки они на нас похожи.
Кстати, про совершенный вид вспомнил) Пару недель назад писал упражнение в vhs приложении, и преподаватель исправил мою фразу "wenn wird jeder sprechen, dass ..." на "wenn jeder sagt, dass ...". Я задумался. Ведь в русском языке слово "сказать" употребляется только в прошедшем или только будущем времени. Потому что это какая-то завершенная мысль. А в немецком, получается, есть настоящее, когда вот только-только сказал. (Да, я понимаю, что в данном случае это "упрощённое будущее", но речь не об этом). То есть сформулировал законченную мысль. Sprechen - это сам процесс, поэтому он не подразумевает законченность мысли, логично. Стал думать, а какой глагол в русском может отражать тот же смысл sagen в настоящем времени. "Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается". Точно, сказывать! И забавно оказалось, что глагол только с этой приставкой и суффиксом ыва оказался устаревшим. Рассказывать, оказывать, показывать, высказывать - всё это до сих пор употребляется.
Нет, ваш ответ был не об этом, а о вашей четверке по русскому. При том, что я про нее, конечно же не спрашивала. Что такое носитель языка, легко гуглится. На этом флуд предлагаю завершить, потому что меня снобит сильнее вашего, просто я сдерживаюсь
Der -artikel точка de хорошо помогает определи артикль ну и плюс логика окончания - типа ung-женский род и тп. Со временем научитесь. В этом деле терпение и логика-ключевые вещи 😉
Проблема артиклей даже не в том, что их нужно классифицировать. Нужно для начала про них не забыть😅 Что для человека, в родном языке которого артиклей нет как явления та ещё задачка по началу. Ну и не очень по-началу. Я вот как и Юлия с английским страдаю. Говорю на нем уже лет 10 достаточно активно, а артикли все равно нет-нет и забываю
Как человек наблюдающий жителей СНГ очень близко, и согласна и не согласна ) В целом да, осваивают, но как? Путают рода, предлоги, падежи, окончания. Из серии: я купиль хлеб на магазин.
Моё поколение (40+) ещё получше в этом вопросе, советское образование даёт о себе знать. Но люди помоложе увы, заметно отстают в этом вопросе.
Конечно это зависит от человека, его образования, среды обитания, образа жизни. Круг гастербайторов безнадежно коверкает язык, со страшной силой. Но безусловно есть и очень грамотные люди умственных профессий.
Когда я мучаюсь с немецким, представляю себя таким же трудягой, который пытается сложить окончания 🙈😂
Написала три пункта и все потерла, потому что хоть и не флуд, но в сторону. Речь была о том, что кто-то решил, что русский самый сложный. Вмири. Возможно, мой контрпример не самый удачный (хотя мне так не кажется), но говорить "самый сложный", не определив метрики и методы измерений, кмк так де неграмотно, чем путать "ться" и "тся". Наш наикращий, уж конечно Я напишу второй ответ на твлю реплику позже, если можно, про среду и круг обитания. Это мне интересно
Оффтоп, но поделюсь наблюдением, раз тема зашла) которое в целом подтверждает ваше высказывание о том, что владение языком зависит от многих факторов, как исторически складывалось изучение языка на той или иной территории в том числе) Сейчас нахожусь в Бишкеке, здесь местные между собой говорят на чистом русском 😄 не все, но по ощущениям большинство, молодёжь в том числе)
Каждому кто говорит про исключительно сложность русского, хочется предложить взглянуть на финский или послушать как звучит зулу. Как различать и произносить разные вариации тц в зулу - одному богу известно 😅
Какое-то время назад так и русские говорили: у сестре, в лесе, был приехачи (сложное прошедшее, кстати!), приехавши и тд. Лингвисты ездили по губерниям, записывали наречия, а потом все усреднили и случился "хохруссиш". Но ещё совсем недавно, полвека назад, по центральному телевидению можно было услышать чисто московский говор: брянскый лес, дощ, дожжи. Теперь уже профессиональные дикторы говорят на одном языке.
Кому интересна тематика, могу порекомендовать Ютуб канал Микитко сын Алексеев 😉