V
Vlada🪩
16 марта 2023 г.
Всем привет!

Вчера подалась на рабочую национальную визу. Несколько раз проверяла анабин, в том числе позавчера перед подачей. В анабин:

- присутствует мой университет. В переводе диплома все верно до точки и тире

- в университете на анабин нет моей специальности, но она есть в отдельной вкладке по специальностям. Тоже проверяла, тоже все верно до точки

Только что пришел мейл от посольства, что мой диплом необходимо отправить в ZAB. Переживаю жутко, тк в контракте прописали, что меня уже к концу апреля ждут на рабочем месте..

Как лучше действовать в такой ситуации? Мой план сейчас - ответить на мейл пояснением, что диплом есть на анабин и запросить причину, почему анабин не подходит
Ответов: 21
Y
Yuliya
Здравствуйте! По вашему вопросу не помогу, странная ситуация. А профессия обычная? Ну не врач и т д
Хотела спросить, а в каком городе подавались?
T
tuo
Проверьте, ваш диплом должен не только быть на анабин, но и должно быть написано что он соответствует немецкому образованию. У меня была такая же ситуация, я это проглядела, потому что везде просто пишут проверить, что университет и диплом есть на анбин)
 
tuo
Проверьте, ваш диплом должен не только быть на анабин, но и должно быть написано что он соответству…
Статус Н+ вроде бы говорит о том, что признается Германией… ничего не понимаю
А
Анна
tuo
Нет, этого недостаточно
А какая формулировка должна быть и где 😵‍💫
T
tuo
Vlada🪩
Статус Н+ вроде бы говорит о том, что признается Германией… ничего не понимаю
Да, я просто искала скриншоты. Посмотрите на поле Bewertnung - у меня (бакалавр мехатроника и робототехника) его не было. Меня отправили в заб, так же письмом из консульства. Визаметрик это похоже не проверяют
V
Vlada🪩
tuo
Нет, этого недостаточно
Можете пояснить, пожалуйста?🙏🏻 помню, через тупа Германию проверяла по видео
T
tuo
Vlada🪩
Можно вам в лс написать?
Да, но если вам нормально, лучше тут. Наверянка это еще кому-то может понадобиться)
J
Julia
tuo
Нет, этого недостаточно
Почему? Написано - признается. H+ bedeutet, dass die betreffende Institution in ihrem Sitzland als Hochschule anerkannt ist und auch in Deutschland als Hochschulinstitution betrachtet wird. Если специальность есть и бакалавру соответствует, то как будто все. Или дел как раз в специальности?
V
Victoria
tuo
Да, я просто искала скриншоты. Посмотрите на поле Bewertnung - у меня (бакалавр мехатроника и робот…
Кстати, хочу сказать спасибо за Ваш совет
Возможно (скорее всего) это меня и спасло в свое время
Тоже не было моей специальности в вузе , выбирала между такой же специальностью бакалавриатом и такой же специальностью специалитетом (я бакалавр). Думала выбрать бакалавра, так как это точнее всего, но там не было Bewertung , в итоге отослала скрестив пальцы специалитет с Bewertung и все получилось!!
Но… принимало документы не посольство, а абх , возможно, они проще относятся
Но в любом случае спасибо
T
tuo
Julia
Почему? Написано - признается. H+ bedeutet, dass die betreffende Institution in ihrem Sitzland als …
Я совсем не могу найти письмо от консульства, чтобы их процитировать. Но, насколько я правильно помню - дьявол в деталях: Bewertung значит что соответствие уже установлено, а H+ - что оно может быть установлено в принципе. Я постараюсь вечером покопаться в заметках, ответить поточнее
J
Julia
tuo
Я совсем не могу найти письмо от консульства, чтобы их процитировать. Но, насколько я правильно пом…
Ну я никак не могу воспринять anerkannt ist как "может быть признан". Признан и рассматривается в германии как вуз
 
tuo
Я совсем не могу найти письмо от консульства, чтобы их процитировать. Но, насколько я правильно пом…
Я, кажется, нашла, спасибо. Получается, что дело в специальности. Вуз признан как вуз. Но Achtung!
Die Einstufung als H+ bedeutet lediglich, dass Abschlüsse, die an dieser Einrichtung erreicht wurden einer Gleichwertigkeitsuntersuchung im Hochschulbereich unterzogen werden können. Eine Vorentscheidung darüber, ob die Abschlüsse dieser Einrichtung deutschen Hochschulabschlüssen gleichgestellt werden können, ist damit nicht verbunden. Пойду посмотрю про специальности
T
tuo
Julia
Я, кажется, нашла, спасибо. Получается, что дело в специальности. Вуз признан как вуз. Но Achtung! …
Есть еще во всем этом непонятный мне момент, который я все не могу нагуглить . после чего появляется заветное поле Bewertnung. Мне казалось логичным, что кто-то в заб утсанавливает соответствие и после этого в анабин появляется это поле. Но что-то моя страничка так и не обзавелась полем о соответсвии :с
K
killbill
А вы распечатки с сайта анабин подавали вместе с остальными документами?
 

Похожие вопросы 🇩🇪

Ivan
20 марта 2023 г.
Всем привет! Я поступил в немецкий университет и уже подался на национальную студенческую визу. Возник вопрос, насчет страховки. Для подачи на визу я офорил себе incoming-Versicherung, это аля-туристическая страховка, которую оформляют на короткий срок на первое время. У меня ее приняли, когда я подавался на визу, так что с этим проблем не возникло. Однако мой вуз мне прислал письмо о необходимости оформления постоянной страховки (она у них делится на public, statutory и private), мотивируя это тем, что я не могу приступить к учебе в Германии без постоянной страховки. Мне почему-то все это время казалось, что эту постоянную страховку можно оформить только на месте после получения ВНЖ, однако ВУЗ просит ее с меня уже сейчас. Можете, пожалуйста, рассказать во-первых про различие разных видов страховок (public, statutory и private), а во-вторых, правда ли я должен уже сейчас оформить постоянную страховку для вуза, несмотря на то что моя incoming-Versicherung действует еще два месяца?
Elizaveta
19 июля 2023 г.
Всем добрый вечер.
Возможно, кто-то понимает в этом больше меня, поэтому рада буду мнению со стороны/опыту в данном вопросе…
Ситуация- готовим с работодателем мне документы на Блю карт. Перевод моего диплома делал присяжный переводчик в Германии (от работодателя. Я не могла контролировать). Уже после того, как перевод был сделан, и мне отправили оригиналы, я увидела, что перевод моей специальности немного отличается от того, что указан в базе ANABIN ( «экономика» перевели как «Wirtschaft». В Анабин это же переводится как «Wirtschaftswissenschaft»).
Кроме того, название моего института перевели немного не так. Вместо “für” в «Nationale Forschungsuniversität "Hochschule für Wirtschaft"» написали какой-то другой предлог…
Русский и Английские названия идентичны с ANABIN(у меня есть вкладыш диплома и на Английском).
Я вот теперь думаю, могут ли возникнуть проблемы с этим…Как я слышала, для признания, немецкий перевод должен полностью совпадать.
Нужно ли требовать переделать перевод и снова отправить мне оригиналы…?
Penanduh
15 ноября 2023 г.