A
alexanderrr
7 марта 2023 г.
Страны нефильтрованной девятой Балтики. Давайте еще тут, блин, поругаемся.
Ответов: 21
V
Vlad
Лично я просто хотел обозначить группу государств, которые наиболее радикально настроены в контексте визовой политики. Да есть некоторое влияние российских СМИ, хотя я стараюсь избавляться от их терминологии в сторону нейтральной.

Мне привычно называть группу этих государств Прибалтикой = странами Балтии. Аналогично республики (Южного) Кавказа - их же там несколько, группа государств. Не понимаю, что тут оскорбительного
A
alexanderrr
Vlad
Лично я просто хотел обозначить группу государств, которые наиболее радикально настроены в контекст…
Вы это мне? Мне-то пофиг, как что называть — главное, чтобы все всё поняли.
A
Anastasia
Vlad
Лично я просто хотел обозначить группу государств, которые наиболее радикально настроены в контекст…
Называйте, как хотите, всем не угодишь. Я тоже по привычке называю Прибалтика, хоть имперским мышлением не страдаю и не считаю, что эти страны при чём-то там. И на Украине я говорю, но вот с украинцами говорю в Украине, ибо им так приятнее. Чувства граждан РФ меня по этому поводу мало беспокоят.
V
Veronika
Anastasia
Называйте, как хотите, всем не угодишь. Я тоже по привычке называю Прибалтика, хоть имперским мышле…
Я не понимаю, почему нужно приспосабливать грамматику к политике и менять языковые традиции в зависимости от того, с человеком какой национальности разговариваешь. В каждом языке есть слова и речевые обороты, которые укоренились много столетий назад, почему из-за капризов отдельно взятых политиков нужно взять и сломать их? Вот украинцы с 90-х годов решили говорить "в Украину", но они же продолжают говорить "с Украины" и "с Киева". Нам тоже, что ли, надо начать так говорить, чтоб им было приятнее? Логики ноль.
Р
Роза
Anastasia
Называйте, как хотите, всем не угодишь. Я тоже по привычке называю Прибалтика, хоть имперским мышле…
Задумалась. А украинцам не нравится "на Украине"?
Просто я учусь с украинцами и говорю при случае "на" 🤔
И
Ира
Роза
Задумалась. А украинцам не нравится "на Украине"? Просто я учусь с украинцами и говорю при случае "…
Нет, не нравится, потому что это звучит как когда-то давно говорили «на Окраине», когда Украина была частью Российской империи и эти земли так называли, были ещё другие варианты произношения, но не суть.
Фактически в русском языке до сих пор принято говорить «На Украине». Это не является лингвистической ошибкой.
Но сейчас говорить «в Украине» политически корректнее, поскольку это подчеркивает, что это отдельное государство. А про государства обычно говорят «в» ( не считая островов).

Извините, минутка оффтопа 🤐
S
Swetlana
Роза
Задумалась. А украинцам не нравится "на Украине"? Просто я учусь с украинцами и говорю при случае "…
Это вообще-то не тема чата 🙈
Но все равно напишу: здесь уже чего только не было, в том числе и на эту тему была дискуссия и поучения
Поэтому: я лично пишу в Украине, каждый раз спотыкаясь,но чтобы предотвратить опять конфликты 😉
A
alexanderrr
Ира
Нет, не нравится, потому что это звучит как когда-то давно говорили «на Окраине», когда Украина был…
Просто к слову. По-польски: na Ukrainę/Ukrainie и na Białorusi. Не придумывайте фолк-этимологию с "окраинами" и прочей фигней, пожалуйста.
И
Ира
Ира
Нет, не нравится, потому что это звучит как когда-то давно говорили «на Окраине», когда Украина был…
Если что я написала это не с целью начать политический дискурс, а лишь с целью объяснить Розе, почему украинцам это не нравится ( одна из версий) )
Никого не хотела задеть, извините:)
V
Vlad
Ира
Если что я написала это не с целью начать политический дискурс, а лишь с целью объяснить Розе, поче…
В украинском языке это "в Украине", поэтому украинцы так чувствительны к предлогу "на Украине". Но ещё так же в русский язык пришло "скучать за кем-то" - в украинском языке это действительно предлог "за". Я тут на днях узнал, откуда это всё приплыло в русский язык. Типа "слушала историю за своего сына" вместо "слушала историю про своего сына", ну почти как "пояснить за базар". Или фразы "не весёлый, но грустный" вместо "не весёлый, а грустный". Оказывается, многое из этого перекочевало из норм украинского языка и "пытается" в таком виде и закрепиться.

Мы ещё дискутировали про Беларусь, потому что беларусы тоже чувствительны к правильному названию страны. И хотя в русском по-прежнему есть неофициальная норма "Белоруссия", название страны Беларусь, граждане её - беларусы, а вот прилагательное... та-дааам, белорусский. 😂 Нет, это не ошибка: Беларусь, беларус, белорусский.

Так никто и не ответил мне, почему никто не предлагает в английском и немецком менять предлоги. Мне вот в английском не нравится covered with и replaced with. А в немецком вообще предлоги и падежи нелогичные после русского. И вообще хочу der Bank и чтоб девочка в немецком стала девочкой, а не "оно"
V
Veronika
Vlad
В украинском языке это "в Украине", поэтому украинцы так чувствительны к предлогу "на Украине". Но …
Нет, Белоруссия - это как раз и есть норма, и граждане Белоруссии - белорусы, а не белАрусы, по-русски так писать безграмотно. А Беларусь - это разговорное.
Светлана, все, больше не буду.
V
Vlad
Veronika
Нет, Белоруссия - это как раз и есть норма, и граждане Белоруссии - белорусы, а не белАрусы, по-рус…
Беларусь - официально закреплённая норма. Белоруссия - только неофициальный (разговорный) вариант. Это закреплено документами и подтверждено порталом Грамота.ру. Однако белорусы и белорусский.
P.S.: нет, это не ради последнего слова я написал 😇
А
Андрей
Ира
Нет, не нравится, потому что это звучит как когда-то давно говорили «на Окраине», когда Украина был…
Предположу, что примерно в те же времена говорили "на Неметчине", но потом как-то прошло...
 
Vlad
В украинском языке это "в Украине", поэтому украинцы так чувствительны к предлогу "на Украине". Но …
Исторически современный украинский ближе к древнерусскому, чем современный русский. Там даже звательный падеж сохранился в первозданном виде. Поэтому скорее сохранилось, а не привнеслось.
 
Veronika
Нет, Белоруссия - это как раз и есть норма, и граждане Белоруссии - белорусы, а не белАрусы, по-рус…
Это из разряда, как правильно: Германия или Дойчланд. Исторически в русском сложилось первое, а немцы себя почему-то называют иначе, аяй-яй)
U
Unica
Роза
Задумалась. А украинцам не нравится "на Украине"? Просто я учусь с украинцами и говорю при случае "…
Лучше говорить ‘в’, это из серии нам не сложно, а они не обидятся. Я так рассуждаю)
V
Veronika
Андрей
Это из разряда, как правильно: Германия или Дойчланд. Исторически в русском сложилось первое, а нем…
Ну так а разве я сказала что-то другое? 😁 Я только возразила по поводу написания в русском языке. А так конечно - если каждая страна начнет требовать, чтобы ее название везде писали в оригинале, то тут и 3 вавилонские башни не помогут. Кстати, кажется, Турция в прошлом году потребовала, чтобы ее официально называли Türkiye, ей надоело, что по-английски она Turkey как индюшка. Официально признали, но на практике индюшка и осталась 🤷‍♀
C
Cristina
Unica
Лучше говорить ‘в’, это из серии нам не сложно, а они не обидятся. Я так рассуждаю)
Это «в» из серии глупых стереотипов про «крайний» и «последний». Есть правила русского языка, зачем его коверкать в угоду чьих-то комплексов.
U
Unica
Cristina
Это «в» из серии глупых стереотипов про «крайний» и «последний». Есть правила русского языка, зачем…
Пошла гуглить. Правило не нашла, с другими же странами употребляется ‘в’. из того, что нашла, наши филологи утверждают, что ‘на’ исторически сложилось, а украинская сторона с 93 года настаивает на ‘в’, в литературе встречаются разные варианты. Что касается меня, оба варианты для меня нормальны, каждый выбирает для себя сам, как говорить. Для меня ‘в’ - это не жертва, и если людям приятнее так, почему нет
А
Андрей
Unica
Пошла гуглить. Правило не нашла, с другими же странами употребляется ‘в’. из того, что нашла, наши …
Для меня вчера прозвучал на 142% убедительный аргумент: почему они не требуют от поляков менять их сложившееся "на Украине"? Ответ очевиден, вопрос риторический.
 

Похожие вопросы 🇩🇪