J
Jelena
1 февраля 2023 г.
Нотариус же не перевод заверяет, а подпись переводчика. А в Германии на этот смотрят как баран на новые ворота. В особености, если нотариальное заверение только на русском. В идеале на переводе не должно быть вообще никакого русского текста.
Ответов: 3
T
tuo
Да, кстати, у меня был момент когда на работе приняли документ, переведенный в России, но попросили заверение нотариальное тоже перевести. Так что проще все тут сделать ужн
A
Andrei
Спасибо, учту
J
Jelena
tuo
Да, кстати, у меня был момент когда на работе приняли документ, переведенный в России, но попросили…
Именно. Да и качество переводов, выполненных в РФ оставляет желать лучшего. Я буквально вчера такой ужасный перевод видела, что очень сомневаюсь за образование, полученное данным переводчиком
 

Похожие вопросы 🇩🇪