Здравствуйте, дорогие! Нужна ваша помощь и консультация. Кто выходил замуж во Франции, но собирал документы в России (в Москве, например) Правильно ли я понимаю, что необходимо 1. Свидетельство о рождении 2 документ о смене фамилии (был брак) 3. Документ, что незамужем в данный момент 4. Справка о несудимости.
Все документы перевести на французский и заверить перевод у натариуса. Так? Когда и на что ставить апостиль? На выданный документ или на переведенный? Или два апостиль? Апостиль нужен на все документы?
Напишите, пожалуйста, кто был в похожей ситуации и делал документы! Благодарю 🙏🏻
У нас в мэрии приняли переводы документов из России , но это давно было в 2014, может конечно многое изменилось 🤷♀
T
Tatiana
Все документы и справки из России должны быть апостилированы, а перевод должен делать присяжный переводчик. Просто переводчик российский с натариусом не подойдут. Пункт 2,3 я делала в консульстве в Париже сразу с переводом и не апостилировала. О несудимости у меня не просили, но может тоже сделать в консульстве. Сведетельство о рождении лучше взять в загсе свежее, апостиоировать и перевести у присяжного переводчика.
Я все документы переводила в России с нотариусом для замужества в 2019
D
Daria
Апостиль ставят только на оригинал документа и только после переводится. Перевод у присяжного переводчика можно «заказать» дистанционно. Если будущий супруг француз, то пусть займётся этим вопросом он. Апостиль необходим на свидетельстве о рождении и справке о том, что не состоите в браке (об отсутствии факта акта государственной регистрации), но могу ошибаться. Каждая мэрия может разные списки документов запрашивать.