S
Svetlana
11 марта 2023 г.
Добрый день! Возможно кто-то сталкивался с такой проблемой: при обмене прав запросили справку о том, что (фамилия на Ю) в правах Y , а в паспорте IU это одно и тоже, где взять такую справку???
Ответов: 9
E
Elena
Можно обратиться в наше консульство, они выдают справки о соответствии написания фамилии и/или имени на латинице (attestation de concordance)
M
Mikhail
Фамилия во всех документах должна быть идентична
 
Mikhail
Фамилия во всех документах должна быть идентична
Должна , но по факту получилось так((( права выданы гораздо раньше, чем паспорт…(
J
Julia
Mikhail
Фамилия во всех документах должна быть идентична
А если в имени на правах I вместо Y?
Л
Лилия
Julia
А если в имени на правах I вместо Y?
У нас менялась транслитерация в рф. Тоже раньше в загран паспорте имя по другому писалось
M
Mikhail
Julia
А если в имени на правах I вместо Y?
В консульстве можно получить справку по этому поводу, если требуется
N
Nelly
Mikhail
Фамилия во всех документах должна быть идентична
Правила написания в российских загранпаспортах изменили не так давно. Отсюда путаница. Причем путаница очень нехорошая. У моей дочки такая же проблема - имя Юлия раньше писали Yulia или Julia. А по новым правилам Iuliia, и сейчас ОЧЕНЬ часто в университете, страховых, при доставке и др. путают, то Luliia (Лулия), то Ilia (Илия), Liliia (Лилия). Она хотела при смене загранпаспорта в консульстве поменять написание, но не разрешили, сказали сначала надо поменять в российском паспорте на Джулия!😂 Может кто-то менял или как-то решил такую проблему, напишите если есть опыт.
P
petto.angel
Всем привет. Друг подал на визитера в Краснодаре. Как со статистикой выдачи? Есть какая то обр.связь?
 

Похожие вопросы 🇫🇷