Для юриста апостиль не нужен и перевод тоже Но, если в мэрии хотят видеть этот документ, то да, сначала апостиль, после перевод у присяжного переводчика Например моя мэрия хотела этот документ помимо сертификатов кутюм и селибат
К
Ксения
Это справка по форме 6 ( она наиболее информативная, если Вы ранее были в браке), если не были -то можно по форме 15. Апостиль ставится на нее, потом уже перевод и НЗ, ну или присяжным переводчиком без НЗ
Архив загса не выдает такую справку по форме которую требует мэрия
По крайней мере , когда я брала в архиве загса в Москве (2022 г) , мне в мэрии сказали, что надо брать справку в консульстве РФ во Франции , там знают по какой форме и сразу дают с переводом
Да я и не спорю. В каждой стране свои формы, они и не должны быть одинаковые. Только принимать должны ту форму, которая характерна для страны, гражданином который является тот, кто документы подает.
Я очень сомневаюсь, что консульство Франции в РФ при подобном случае сделает французу справку по форме 15, если надобиться. Тут должно быть взаимное признание документов. Ну это как я понимаю