O
Olga
9 апреля 2024 г.
Добрый день! Хочу уточнить вопрос насчёт французского св-ва о рождении на ребёнка для поездки. Полечу с дочкой (нет российского гражданисва, виза уже получена) в Россию через Стамбул. У нас немного разные фамилии, поэтому взята в мэрии св-во о рождении. Уже запросила апостить, потом хочу перевести у присяжного переводчика (это если на контролях будут спрашивать). Видела в интернете, что народ летал с таким и без заверения в консульстве. Хотела бы уточнить тут в группе, летал ли кто-то так с переводом, но без заверения? Как все прошло? Спасибо!
Ответов: 5
К
Ксения
Можете лететь с любым переводом и без заверения консульства. И по секрету скажу, без апостиля
К
Ксения
Olga
Спасибо! Ну, апостиль бесплатный, поэтому пусть будет)))
Ну конечно, только сумма перевода увеличится😂
К
Ксения
Olga
Это возможно
Это обязательно. Больше перевода, стоимость больше. Ну если только его сразу не закладывают в стоимость🙂
 

Похожие вопросы 🇫🇷

Ruslan
13 июля 2023 г.
Всем привет!
Тут уже встречались ответы на вопросы, но, пока нахожусь в РФ, хочу уточнить... Вопросы по переводам\апостилю. Подтвердите\опровергните\дополните, пожалуйста.
1) правильно ли я понимаю, что нотариально заверенные (далее НЗ) переводы = переводам "присяжным переводчикам" во Франции? Или "это другое" и могут все равно попросить доп.перевести внутри страны?
2) апостиль с НЗ переводом диплома\аттестата нужен обязательно, для валидации при поступлении в учебное заведение ?
3) апостиль на свид-во о рождении с НЗ переводом нужен обязательно только в случае подачи на гражданство? В остальных случаях достаточно просто перевода?
4) св-во о браке - апостиль не нужен, достаточно НЗ перевода?
5) замена прав во Ф. - имеет ли смысл заранее терроризировать рф гаи справкой о "выдаче прав", переводить её, или можно будет потом -удаленно попробовать оформить электронную справку?
6) св-во о прививках - можно просто перевести, даже самому?