D
Dia
15 ноября 2023 г.
Здравствуйте! Подскажите может кто сталкивался, если у человека две национальности ЕС и Россия, и везде разное написание имени и фамилии, свидетельство о рождении Российское, при подачи на страховку во Франции с паспортом ЕС просят свидетельство на европейский то есть под паспорт, а перевод российского на французский выдает другое имя. Какие где документы можно запросить? Или просто объяснить в свободной форме?
Ответов: 21
A
Anastassia
Если у вас есть гражданство другого государства, то должно быть и свидетельство о рождении. Предоставте это свидетельство где написано как в паспорте.
C
Cabbage
Anastassia
Если у вас есть гражданство другого государства, то должно быть и свидетельство о рождении. Предост…
Почему? При рождении граждан РФ за рубежом им стандартного российского свидетельства о рождении не положено. Может где-нибудь так и делают, расскажите, но как минимум это не обязательно в бюрократском мировоззрение.
I
Ira
Если вы хотите, чтобы в вашем российском загранпаспорте было написано, по французской транслитерации ,а не по английской транслитерации, которую автоматически использует система МВД, то надо обращаться в суд для установления юридического факта.
O
Olga
Ira
Если вы хотите, чтобы в вашем российском загранпаспорте было написано, по французской транслитераци…
Уже лет десять как в загранпаспортах французская транслитерация, увы
 
Olga
Уже лет десять как в загранпаспортах французская транслитерация, увы
По заявлению никогда не отказывали в нужном написании)
O
Olga
Elena
По заявлению никогда не отказывали в нужном написании)
У меня загран как раз 2014 года. И в голову не могло прийти, что транслитерацию изменили.
I
Ira
Elena
Достаточно обычного заявления при подаче на загранпаспорт
Хорошо, что стало так просто, мне пришлось для ребенка через суд это делать
 
Olga
Уже лет десять как в загранпаспортах французская транслитерация, увы
Вы уверены, что не английская? Потому для водительских прав английская используется
I
Ira
Olga
И в правах - тоже французская. Меняла в 2021 году
В правах 2020 точно английская была, так как родственнику выдали с английской, и теперь у него не только фамилия, но и имя отличается от варианта в загранпаспорте, в котором написание имени соответствует французской транслитерации, а фамилия отца - иностранца...
I
Ira
Olga
В правах 2011года - точно английская😜
Спасибо за вашу настойчивость. ❤️ Я разобралась в чем фишка. Просто написание имени Филипп, на английском и французском отличается... В том то и загвоздка. А автоматом идет буквенная транслитерация через латиницу с русского даёт Filipp, a французский вариант Philippe
A
Anastassia
Cabbage
Почему? При рождении граждан РФ за рубежом им стандартного российского свидетельства о рождении не …
потому что Dia говорит, что у человека два гражданства (две национальности), а не место рождения. А при получении гражданства вам выдают свидетельство о рождении.
C
Cabbage
Anastassia
потому что Dia говорит, что у человека два гражданства (две национальности), а не место рождения. А…
Где? Впервые о таком слышу. Почему новорожденным россиянам при получении гражданства не выдают свидетельство о рождении российского образца, и при потери завершенного иностранного нужно ехать на место рождения?
N
Nat
Я неделю назад получила свой новый загранпаспорт.У меня было написание в паспорте и ВНЖ было по разному.Я при подаче документов на новый паспорт написала заявление,приложила копию ВНЖ и нотариально заверенный перевод.Все.Ни каких судов,как вам советуют.
N
Natalia
При получении гражданства ЕС выдается декрет, там и написано имя фамилия как предоставили Вы когда это гражданство получали.
Российское СОР (его перевод на французский) должен таким же быть
Непонятно почему и где у Вас расхождения.
Загран паспорт не документ для фр органов, но Вы всегда можете поменять с исправленной фамилией просто написав заявление при подаче
O
Olga
Olga
И в правах - тоже французская. Меняла в 2021 году
очень странно, у меня английская транслитерация и в паспорте и в правах. Насколько я знаю, они изменили написание некоторых гласных (например теперь имя Юлия пишется черти как). Но все равно это не французская. Я точно знаю, так как у меня в фамилии есть сочетание FУ и когда была фр. транслитерация (во времена СССР еще), писали как AOU, а сейчас AU пишут (по фр читается как О)
O
Olga
Olga
очень странно, у меня английская транслитерация и в паспорте и в правах. Насколько я знаю, они изме…
286 акт марлезонского балета?
А пожалуйста: у меня десятый загран, в фамилии есть и Ц (TS, транскрипция не изменилась, англ/фр), и Я (англ YA, фр IA).
То же и с правами.
Хотите поговорить об этом?©😂
O
Olga
Olga
286 акт марлезонского балета? А пожалуйста: у меня десятый загран, в фамилии есть и Ц (TS, транскри…
я в курсе, что они часть гласных переделали. Но не все, выше свой пример написала с У и О. И Ш там SH, а не CH как во французском
Вот официальная информация:
https://www.gosuslugi.ru/help/faq/foreign_passport/100359
 

Похожие вопросы 🇫🇷