Здравствуйте! Подскажите может кто сталкивался, если у человека две национальности ЕС и Россия, и везде разное написание имени и фамилии, свидетельство о рождении Российское, при подачи на страховку во Франции с паспортом ЕС просят свидетельство на европейский то есть под паспорт, а перевод российского на французский выдает другое имя. Какие где документы можно запросить? Или просто объяснить в свободной форме?
Почему? При рождении граждан РФ за рубежом им стандартного российского свидетельства о рождении не положено. Может где-нибудь так и делают, расскажите, но как минимум это не обязательно в бюрократском мировоззрение.
I
Ira
Если вы хотите, чтобы в вашем российском загранпаспорте было написано, по французской транслитерации ,а не по английской транслитерации, которую автоматически использует система МВД, то надо обращаться в суд для установления юридического факта.
В правах 2020 точно английская была, так как родственнику выдали с английской, и теперь у него не только фамилия, но и имя отличается от варианта в загранпаспорте, в котором написание имени соответствует французской транслитерации, а фамилия отца - иностранца...
Спасибо за вашу настойчивость. ❤️ Я разобралась в чем фишка. Просто написание имени Филипп, на английском и французском отличается... В том то и загвоздка. А автоматом идет буквенная транслитерация через латиницу с русского даёт Filipp, a французский вариант Philippe
потому что Dia говорит, что у человека два гражданства (две национальности), а не место рождения. А при получении гражданства вам выдают свидетельство о рождении.
Где? Впервые о таком слышу. Почему новорожденным россиянам при получении гражданства не выдают свидетельство о рождении российского образца, и при потери завершенного иностранного нужно ехать на место рождения?
N
Nat
Я неделю назад получила свой новый загранпаспорт.У меня было написание в паспорте и ВНЖ было по разному.Я при подаче документов на новый паспорт написала заявление,приложила копию ВНЖ и нотариально заверенный перевод.Все.Ни каких судов,как вам советуют.
N
Natalia
При получении гражданства ЕС выдается декрет, там и написано имя фамилия как предоставили Вы когда это гражданство получали. Российское СОР (его перевод на французский) должен таким же быть Непонятно почему и где у Вас расхождения. Загран паспорт не документ для фр органов, но Вы всегда можете поменять с исправленной фамилией просто написав заявление при подаче
очень странно, у меня английская транслитерация и в паспорте и в правах. Насколько я знаю, они изменили написание некоторых гласных (например теперь имя Юлия пишется черти как). Но все равно это не французская. Я точно знаю, так как у меня в фамилии есть сочетание FУ и когда была фр. транслитерация (во времена СССР еще), писали как AOU, а сейчас AU пишут (по фр читается как О)