T
TatyPlo
2 августа 2023 г.
Всем доброго! Делюсь лайфхаком по #постановке на миграционный учёт иностранных граждан (который, возможно, все знают, но напомнить не лишне, чтобы сэкономить время и нервы): вы можете зарегистрировать иностранца через ГОСУСЛУГИ, бесплатно, без копий, заполнения бумажек и ожидания, за 10 минут. Нужно только подготовить файл пдф с копиями всех страниц паспорта и вашего паспорта рф+право на собственность, если есть. Если бы я знала об этом сразу, я бы сэкономила 2 дня мотаний по мфц и переписывания этих бланков, да и бумагу, потраченную на копии. Идти никуда не нужно, отрывной корешок присылают так же в электронном виде🙈
Ответов: 4
J
Julia
Я тоже пользовалась этой функцией, но она доступна не во всех регионах и районах, к сожалению
M
Mikhail
Не во всех регионах это работает
J
Julia
TatyPlo
Питер-МСК точно.
Даже в рамках одного города может работать по-разному. Надо пробовать, но иметь в виду, что если на каком-то этапе что-то пойдет не так, надо записываться в мфц
 

Похожие вопросы 🇫🇷

Ruslan
13 июля 2023 г.
Всем привет!
Тут уже встречались ответы на вопросы, но, пока нахожусь в РФ, хочу уточнить... Вопросы по переводам\апостилю. Подтвердите\опровергните\дополните, пожалуйста.
1) правильно ли я понимаю, что нотариально заверенные (далее НЗ) переводы = переводам "присяжным переводчикам" во Франции? Или "это другое" и могут все равно попросить доп.перевести внутри страны?
2) апостиль с НЗ переводом диплома\аттестата нужен обязательно, для валидации при поступлении в учебное заведение ?
3) апостиль на свид-во о рождении с НЗ переводом нужен обязательно только в случае подачи на гражданство? В остальных случаях достаточно просто перевода?
4) св-во о браке - апостиль не нужен, достаточно НЗ перевода?
5) замена прав во Ф. - имеет ли смысл заранее терроризировать рф гаи справкой о "выдаче прав", переводить её, или можно будет потом -удаленно попробовать оформить электронную справку?
6) св-во о прививках - можно просто перевести, даже самому?
Светлана
6 февраля 2024 г.
ВНИМАНИЕ ВАЖНО!!!
Присяжный переводчики не ставит апостиль ! Я могу только перевести

Перевод, заверенный присяжным переводчиком апостиля Апостиль - это документ, проставляемый на обратной стороне оригинала документа (см. уникальный образец Гаагской конвенции), который удостоверяет подлинность подписи, стоящей на указанном документе.
Апостиль сопровождает официальный документ, и его перевод может быть заказан одновременно с переводом документа. Присяжный перевод вашего документа и апостиль могут быть отправлены в органы власти во Франции или за рубеж.
Если вам необходимо предварительно апостилировать оригиналы документов, то, к сожалению, я не смогу сделать это за вас. Обратитесь в посольство страны выдачи документа. Если ваши документы составлены во Франции, обратитесь в местный апелляционный суд для проставления апостиля на ваш документ.
Более подробно объясняю в своем инстаграм