Девочки, не ссорьтесь. Калька с иностранного прилипает очень быстро, все эти "взять рандеву" и тп. У меня знакомые, которые всего полгода в Германии живут, уже вовсю говорят "взять термин" (рандеву хоть более понятное русскому уху слово :)). Я иногда вообще не могу русского аналога найти у слова (например covoiturage)
не совсем. Нет адекватного аналога, все с той или иной степенью приближения. И таких слов много
E
Elizaveta
Вот, Оля!я про это и говорю. Не смотря на мои старания.у меня не получается. С 8 до 18 с французами на работе и в выходной еще😂
S
Svetlana
Человек, с правильным русским и французским, никогда не скажет "взять рандеву, автобус, телегу, осла". Вопрос общей культуры, к адаптации никакого отношения не имеет.